"للجدار في" - Traduction Arabe en Français

    • du mur dans
        
    • du mur en
        
    • du mur à
        
    Israël n'a pas cessé sa construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ولم توقف إسرائيل تشييدها غير القانوني للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    De plus, la puissance occupante continue à appliquer d'innombrables mesures et pratiques illégales associées à la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, qui se poursuit, y compris à Jérusalem-Est et alentour. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل قوات الاحتلال اتخاذ تدابير وممارسات غير قانونية كثيرة فيما يتصل ببنائها المستمر للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها.
    En outre, la construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé a isolé et appauvri des centaines de familles. UN وعلاوة على ذلك فإن البناء غير المشروع للجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة قد عزل وأفقر مئات الأسر.
    Israël a poursuivi la construction illégale du mur en Cisjordanie, y compris à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée, au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN 27 - واصلت إسرائيل البناء غير القانوني للجدار في الضفة الغربية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، متحدية بذلك فتوى محكمة العدل الدولية.
    Israël a poursuivi la construction illégale du mur en Cisjordanie occupée, y compris à l'intérieur et aux alentours de Jérusalem-Est occupée et ce au mépris de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 9 juillet 2004. UN 28 - واصلت إسرائيل التشييد غير القانوني للجدار في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، متحدية بذلك فتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004.
    Le Comité constate avec inquiétude qu'Israël poursuit ses activités illégales d'implantation de colonies et la construction du mur à Jérusalem-Est et alentour, isolant encore davantage la ville du reste du territoire palestinien occupé. La construction du mur a des incidences préjudiciables sur la vie des Palestiniens et pourrait compromettre la conclusion d'un accord sur le statut final de Jérusalem. UN 8 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأنشطة استيطانية غير مشروعة وتشييدها للجدار في القدس الشرقية وما حولها ستؤدي هذه الأنشطة إلى زيادة عزلة المدينة عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، ويؤثر هذا التشييد حاليا بشكل سلبي على حياة الفلسطينيين ومن شأنه التأثير مسبقا على اتفاق الوضع النهائي بشأن القدس.
    À cet égard, la communauté internationale doit condamner et désavouer énergiquement toutes les activités d'implantation de colonies menées par Israël, ainsi que l'édification du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ويتعين على المجتمع الدولي في هذا السياق أن يدين جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وبنائها للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن يعارضها بحزم.
    De plus, la campagne de colonisation illégale que poursuit Israël, ainsi que sa construction illégale du Mur, dans le territoire palestinien occupé, portent gravement atteinte aux chances de parvenir à un règlement prévoyant deux États conformément à la Feuille de route. UN وعلاوة على ذلك، فإن مواصلة إسرائيل لحملتها الاستيطانية غير القانونية، إلى جانب البناء غير القانوني للجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يقوض بشدة احتمالات تحقيق حل الدولتين وفقا لخريطة الطريق.
    À ce propos, toutes les activités de colonisation israélienne, y compris la construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, doivent être condamnées et vigoureusement rejetées par la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المجتمع الدولي أن يدين ويرفض بشدة جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية، بما في ذلك البناء غير القانوني للجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Une documentation précise et détaillée des dommages causés est un préalable indispensable pour l'octroi de réparations, y compris sous formes de restitution ou d'indemnisation, en faveur du peuple palestinien, qui a tant souffert et dont les droits sont si gravement violés par la construction par Israël du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN فالتوثيق الدقيق والكامل للأضرار الناجمة شرط مركزي مسبق لعملية الجبر الحقيقية، بما فيها إعادة الممتلكات والتعويض للشعب الفلسطيني، الذي عانى كثيرا، وانتُهكت حقوقه بشكل خطير بتشييد إسرائيل للجدار في الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    d) Par la poursuite de la construction, en violation du droit international, du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à JérusalemEst et alentour; UN (د) استمرار البناء، بشكل مناف للقانون الدولي، للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛
    d) Par la poursuite de la construction, en violation du droit international, du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et alentour; UN (د) استمرار البناء، بشكل مناف للقانون الدولي، للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛
    h) Par la poursuite de la construction, en violation du droit international, du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à JérusalemEst et alentour; UN (ح) استمرار البناء المنافي للقانون الدولي للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛
    h) Par la poursuite de la construction, en violation du droit international, du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à JérusalemEst et alentour; UN (ح) استمرار البناء المنافي للقانون الدولي للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛
    À cet égard, Israël, puissance occupante, poursuit également la construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris dans Jérusalem-Est et ses alentours, en faisant totalement fi de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice et des résolutions de l'ONU et en violation flagrante du droit international. UN و في هذا الصدد، لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل أيضا تشييدها غير المشروع للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك، ولا سيما تشييده في القدس الشرقية وما حولها، على نحو يمثل استهانة تامة بفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة وانتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    h) Par la poursuite de la construction, en violation du droit international, du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à JérusalemEst et alentour; UN (ح) استمرار البناء المنافي للقانون الدولي للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛
    Comme nous le savons tous, le Conseil de sécurité n'est pas parvenu, la semaine dernière, à adopter un projet de résolution qui contenait, entre autres, une déclaration du Conseil affirmant que la construction par Israël du mur dans les territoires occupés est illégale au regard du droit international et doit être interrompue, puis suivie du démantèlement de la partie déjà construite. UN نتذكر جميعا أن مجلس الأمن فشل في الأسبوع الماضي في اعتماد مشروع قرار يتضمن، من بين أمور أخرى، إعلانا من مجلس الأمن بأن بناء إسرائيل للجدار في الأراضي المحتلة عمل غير قانوني بموجب القانون الدولي ويجب وقفه وعكس آثاره.
    3.116 Le Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé a été créé par l'Assemblée générale pour consigner sous forme documentaire les dommages causés à toutes les personnes physiques et morales concernées par la construction du mur par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est. UN 3-116 أنشأت الجمعية العامة مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة ليكون بمثابة سجل توثيقي للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المعنيين من جراء تشييد إسرائيل للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها.
    Israël a poursuivi la construction illégale du mur en Cisjordanie, y compris à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée, au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice (voir A/ES/10/273). UN وواصلت إسرائيل البناء غير القانوني للجدار في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية والمناطق المحيطة بها، بما يخالف فتوى محكمة العدل الدولية (انظر A/ES-10/273).
    Elle a souligné que l'édification du mur à laquelle Israël procédait dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et alentour, était contraire au droit international et dépossédait le peuple palestinien de ses ressources naturelles, et demandé le respect intégral des obligations juridiques énoncées dans l'avis consultatif rendu le 9 juillet 2004 par la Cour internationale de Justice, ainsi que dans sa résolution ES-10/15. UN وأكدت الجمعية أن ما تقوم به إسرائيل حاليا من تشييد للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني حرمانا خطيرا من موارده الطبيعية، ودعت إلى التقيد التام بالالتزامات القانونية التي أكدتها الفتوى الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 عن محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد، بما فيها قرار الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus