Dans le cadre de l'approche de la qualité intégrale, un système d'inventaire fonctionnel décentralisé a été élaboré au siège et approuvé par la direction. | UN | قام مسؤولي اﻹدارة العليا، بالاستناد إلى عملية للجودة الكاملة، بتصميم واعتماد نظام عملي لا مركزي للجرد في المقر. |
Ceci s'explique par le fait que les systèmes d'inventaire, lorsqu'ils existent, sont déficients. | UN | ويرجع ذلك بدوره إلى عدم وجود نظم للجرد المادي أو إلى قصور النظم القائمة. |
Installation d'un nouveau système d'inventaire afin d'améliorer la gestion et l'évaluation de l'inventaire. | UN | وجرى تركيب نظام جديد للجرد من أجل تحسين إدارة المخزون وتقدير قيمته. |
Une grande entreprise de fournitures de bureau l'utilise pour l'inventaire. | Open Subtitles | شركة تجهيز المكاتب الكبيرة يستخدموها للجرد |
C'est pourquoi elles doivent procéder à des inventaires et élaborer des plans d'action conformes à l'Ordonnance. | UN | ومن ثم، يجب أن تجري السلطات عمليات للجرد وتضع خطط عمل وفقاً للمرسوم. |
Des mesures ont été adoptées pour assurer l'exactitude des inventaires, dont les données figurent dans les états financiers. | UN | ونفذت تدابير لكفالة الاحتفاظ بسجلات دقيقة للجرد من أجل الكشف عن البيانات المالية. |
Introduction d'un nouveau système d'inventaire afin de garantir une meilleure gestion et une meilleure mise en valeur des stocks. | UN | وأدخل نظام جرد جديد لضمان إدارة وتقييم للجرد بصورة أفضل. |
La comptabilisation est fondée sur les documents de transport ainsi que sur le système d'inventaire Galileo. | UN | ويستند التسجيل إلى وثائق الشحن وكذلك إلى نظام غاليليو للجرد. |
Un système informatisé a été mis en place au siège en 1995, et le système d'inventaire des bureaux extérieurs fonctionne depuis 1993. | UN | ونُفذ نظام محوسب في المقر في عام ١٩٩٥ ونظام المكاتب الميدانية للجرد يعمل منذ عام ١٩٩٣. |
Consultant chargé de concevoir un outil d'inventaire générique pour la collecte de données sur les déchets dangereux | UN | خبير استشاري لاستحداث أداة عامة للجرد تستخدم في جمع البيانات عن النفايات الخطرة |
Il est dit clairement, dans l'explication méthodologique de l'inventaire, que la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie a établi une liste détaillée des avoirs militaires et que ceux-ci sont provisoirement regroupés dans l'inventaire. | UN | ويذكر بوضوح، في الشرح المنهجي للجرد أن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة قد وضع قائمة مفصلة باﻷصول العسكرية، وأن هذه اﻷصول تجمع اﻵن، مؤقتا، في الجرد. |
Même avec les nouvelles informations obtenues au sujet des transferts internes de matières nucléaires, rien d'indique que l'évaluation faite par l'AIEA de l'inventaire total de matières nucléaires doive être modifiée sensiblement. | UN | ورغم الحصول على معلومات جديدة بشأن عمليات النقل المحلي للمواد النووية، فلا توجد مؤشرات حالية تؤثر تأثيرا مهما على تقييم الوكالة الدولية للجرد الاجمالي للمواد النووية. |
Le Comité a été informé que ces ajustements correspondaient à des rectificatifs qui avaient été saisis dans le système de gestion des stocks comme suite à l'inventaire physique effectué pendant l'exercice biennal. | UN | وأبلِغ المجلس بأن تلك التسويات تقابل التصويبات التي أدخلت على نظام المخزونات نتيجة للجرد المادي الذي أجري خلال فترة السنتين. |
La note 25 présente une ventilation de l'inventaire au 31 décembre 2003. | UN | وتبين الملاحظة 25 تحليلاً للجرد في حالته بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le Greffier a répondu qu'un système de gestion des transports était actuellement mis en place, que des procédures de tenue d'inventaires avaient été mises au point et que des titres de transport étaient désormais établis. | UN | وأجاب المسجل بأنه قد جرى اﻷخذ بنظام لعمليات النقل، وأنه قد تم وضع نظام للجرد وأنه يجري اﻵن استخدام بطاقات للرحلات. |
15. Il convient de rappeler que l'élaboration et l'amélioration des directives applicables aux inventaires doivent être considérées comme une entreprise de longue haleine. | UN | ٥١- من الجدير باﻹشارة أنه يتعين اعتبار تطوير وتحسين المبادئ التوجيهية للجرد ممارسة طويلة اﻷجل. |
Les dépenses ont été réduites dans le projet de budget pour 2006/07 à la suite de contrôles d'inventaires plus stricts. | UN | قدمت احتياجات مخفضة في الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 عقب استخدام ضوابط للجرد أكثر صرامة. |
Les experts ont accompli de réels progrès en matière de conception et de mise au point du système de surveillance des stocks pour les sites de stockage du plutonium. | UN | وقد أحرز الخبراء تقدماً لا باس به صوب تصميم واستحداث نظام رصد للجرد خاصٍ بمنشآت تخزين البلوتونيوم. |
Le Département a précisé que ces fonds avaient été dépensés pour assurer la gestion des stocks, notamment pour mettre au point un nouveau système d'inventaire. | UN | بيد أن الإدارة لاحظت أن هذه الأموال استخدمت لإدارة العناصر الأساسية من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي، كتطوير نظام للجرد. |