"للجريمة الاقتصادية والمالية" - Traduction Arabe en Français

    • la criminalité économique et financière
        
    • délits économiques et financiers
        
    Il importe par conséquent de s'attaquer à la criminalité économique et financière pour promouvoir un développement durable et le renforcement des institutions. UN ولذلك، يمثل التصدي للجريمة الاقتصادية والمالية بفعالية عاملا حاسما في التنمية المستدامة وبناء القدرات.
    Il importe par conséquent de s'attaquer efficacement à la criminalité économique et financière pour promouvoir un développement durable et le renforcement des institutions. UN ولذلك تتّسم المكافحة الفعالة للجريمة الاقتصادية والمالية بأهمية حاسمة للتنمية المستدامة وبناء المؤسسات.
    Toutefois, dans le monde en développement, la faiblesse des institutions de certains pays fait que l'impact à long terme ainsi que le coût de la criminalité économique et financière pour le développement durable sont considérablement plus importants. UN أما في العالم النامي، وبسبب ضعف المؤسسات في بعض البلدان، فيكون ما للجريمة الاقتصادية والمالية من أثر طويل الأجل وتكاليف على التنمية المستدامة أعلى كثيرا.
    Comme nous allons le voir, les éléments dont nous disposons laissent penser que les changements apparus dans le domaine technologique, principalement le développement d'Internet, ont eu un impact sensible à tous les niveaux de la criminalité économique et financière. UN وكما سيبيّن أدناه، تدلّ الشواهد المتوفّرة على أن التغيّر التكنولوجي، ولا سيّما نمو الإنترنت، كان له تأثير كبير على المستويات العامة للجريمة الاقتصادية والمالية.
    La généralisation des méthodes électroniques de gestion des comptes bancaires et la propagation rapide de l'Internet ont également créé de nouvelles possibilités de délits économiques et financiers. UN كما أدى انتشار النظم المصرفية الإلكترونية والنمو السريع للإنترنت إلى إتاحة فرص جديدة للجريمة الاقتصادية والمالية.
    À son tour, cette interconnexion plus étroite des marchés financiers et autres a fait que les répercussions de la criminalité économique et financière ne pouvaient que rarement se limiter à un seul pays. UN وأفضى التكامل الأوثق بين الأسواق العالمية المالية وغير المالية، بدوره، إلى أن الآثار الجانبية للجريمة الاقتصادية والمالية أصبحت قلّما تنحصر في بلد واحد.
    Ces derniers considèrent tout simplement que la récompense dépasse largement les risques " . De nombreuses infractions relevant de la vaste catégorie de la criminalité économique et financière pourraient évidemment être aussi commises par des sociétés légitimes. UN فببساطة تامة، يعتبر أن المكافآت ترجح على الخطر. " () ويمكن بالطبع أن ترتكب شركات مشروعة أيضا العديد من الجرائم الداخلة في الفئة الواسعة للجريمة الاقتصادية والمالية.
    En Belgique, l'Association des journalistes professionnels avait publié sur sa page Web un code de déontologie national et international pour les journalistes. Le Nigéria a indiqué qu'il offrait des programmes de formation périodiques pour les journalistes afin qu'ils comprennent mieux les enjeux liés à la criminalité économique et financière. UN ففي بلجيكا، نشرت رابطة الصحفيين المحترفين على موقعها الشبكي مدونة وطنية ودولية للأخلاقيات للصحفيين.() وذكرت نيجيريا أنها تقدم برامج تدريبية دورية للصحفيين من أجل تعميق فهمهم للجريمة الاقتصادية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus