"للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • de la criminalité transnationale organisée
        
    • la criminalité transnationale organisée et
        
    • de criminalité transnationale organisée
        
    3. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée. UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    3. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    De telles organisations sont également des acteurs essentiels pour la construction d'une résilience aux répercussions et aux effets négatifs de la criminalité transnationale organisée. UN وتُعتبر تلك المنظمات جهات فاعلة حيوية أيضاً في بناء القدرة على مواجهة الآثار السلبية للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وتداعياتها.
    3. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée. UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics illicites UN التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات
    10. Invite également les États Membres à échanger entre eux ainsi qu'avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime leurs données d'expérience et leurs préoccupations concernant les éventuelles lacunes et faiblesses liées à la lutte contre les actes de criminalité transnationale organisée commis en mer; UN 10- تدعو أيضاً الدولَ الأعضاءَ إلى أن تشرك سائر الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في خبراتها وشواغلها بشأن الثغرات وجوانب الضعف التي قد تُواجَهُ عند التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛
    V. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN خامساً- الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Rapport du Secrétariat sur l'assistance technique fournie aux États en vue de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée aux nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية سادسا-
    Point 3. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN البند 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Saluant également l'aide apportée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime aux États parties, notamment par le biais d'une assistance technique adaptée en vue de l'application de la Convention contre la criminalité organisée aux nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée commise en mer, UN وإذ ترحِّب أيضا بالدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الدول الأطراف، بما يشمل المساعدة التقنية بشأن تطبيق اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها على الأشكال والجوانب الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر،
    En conséquence, l'idée s'est fait jour que le seul moyen d'éliminer cet instrument et cet écran de protection de la criminalité transnationale organisée consiste à instituer la responsabilité pénale des personnes morales. UN ولذا، ازداد تأييد الرأي القائل بأنَّ الطريقة الوحيدة لإزالة هذه الأداة وهذا الدرع للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية هي تحميل المسؤولية للهيئات الاعتبارية.()
    Rapport du Secrétariat sur l'assistance technique fournie aux États concernant l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée aux nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée (CTOC/COP/2012/7) UN تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول في تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/7)
    Afin de faire face à la nature complexe et à l'évolution constante de la criminalité transnationale organisée ainsi qu'à ses conséquences économiques et sociales désastreuses, il est nécessaire d'adopter une approche diversifiée et coordonnée à tous les niveaux, à savoir national, régional et mondial. UN 9- من أجل التصدِّي بفاعلية للطبيعة الدائمة التطور والمعقَّدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وما تخلّفه من علل اقتصادية واجتماعية، توجد حاجة لنهج متعدد الجوانب ومنسَّق على الصُّعد كافة - الوطني والإقليمي والعالمي.
    83. À ses 4e et 5e séances, les 16 et 17 octobre 2012, la Conférence a examiné le point 3 de l'ordre du jour, intitulé " Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée " . UN 83- نظر المؤتمر، أثناء جلستيه الرابعة والخامسة المعقودتين يومي 16 و17 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، في البند 3 من جدول الأعمال المعنون " الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " .
    a) Rapport du Secrétariat sur l'assistance technique fournie aux États en vue de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée aux nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée (CTOC/COP/2012/7); UN (أ) تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/7)؛
    La présente note a été établie par le Secrétariat afin de fournir des informations d'ordre général sur l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre la criminalité transnationale organisée et de faciliter les discussions du Groupe de travail. UN 2- وقد أعدَّت الأمانة هذه الورقة لتقديم معلومات أساسية بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومساعدة الفريق العامل في المناقشات التي سيجريها بهذا الشأن.
    L'engagement et les échanges d'informations dans le cadre du système des Nations Unies, en particulier dans le contexte de la Conférence des Parties à la Convention contre la criminalité organisée, est crucial pour améliorer la capacité de toutes les parties à combattre efficacement la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention, conformément à son article 32. UN ويُعَدُّ التواصل وتبادل المعلومات في إطار منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في سياق مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظَّمة، أمراً بالغ الأهمية من أجل تحسين قدرة جميع الأطراف على المكافحة الفعَّالة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه، وفقاً لأحكام المادة 32.
    27. Il convient en outre de mentionner une série d'évaluations des menaces en matière de criminalité transnationale organisée à l'échelle régionale élaborées par l'ONUDC en consultation avec des États Membres, des partenaires et des organisations internationales et qui s'achèveront en 2013. UN 27- ويُشار أيضاً إلى سلسلة تقييمات المخاطر الإقليمية للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية التي أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء والمنظمات الدولية، والتي ستُستكمل في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus