"للجزيرة" - Traduction Arabe en Français

    • l'île
        
    • îles
        
    • cette île
        
    • Anguilla
        
    • territorial
        
    • ile
        
    Va de l'autre côté de l'île et livre la marchandise. Open Subtitles توجّه إلى الجانب الآخر للجزيرة و سلّم المؤن
    Ce statut particulier, acquis par l'île en application d'une loi votée par le Parlement français, ne ferme la porte à aucune évolution. UN وهذا المركز الخاص الذي منح للجزيرة بموجب قانون صادر عن البرلمان الفرنسي، لا يحول دون حدوث تطورات لاحقة.
    Le déficit commercial de l'île est en fait comblé par les subventions du Trésor britannique. UN وتتحمل بالفعل المنح المقدمة على سبيل المعونة من خزانة المملكة المتحدة العجز في العمليات التجارية للجزيرة.
    Les redevances perçues par l'île au titre de la concession sont la principale source de recettes publiques. UN والعائدات المدفوعة للجزيرة مقابل هذا الامتياز تشكل المصدر الرئيسي لﻹيرادات الحكومية.
    La pomme de terre demeure la principale culture de l'île. UN وما زال المحصول الرئيسي للجزيرة هو البطاطس.
    l'île principale a une longueur maximale de 26 kilomètres et une largeur maximale de 5 kilomètres. UN ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية ٢٦ كيلومترا، وأقصى عرض لها خمسة كيلومترات.
    Le déficit commercial de l'île est en fait comblé par les subventions du Trésor britannique. UN وتتحمل بالفعل المنح المقدمة على سبيل المعونة من خزانة المملكة المتحدة العجز في العمليات التجارية للجزيرة.
    En outre, la Turquie tente de modifier la composition démographique de l'île. UN وعلاوة على ذلك، تحاول تركيا تغيير التركيبة الديموغرافية للجزيرة.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni est responsable de la conduite des relations extérieures et de la défense de l'île. UN وحكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن إدارة العلاقات الخارجية للجزيرة والدفاع عنها.
    Selon le recensement de 1992, la population totale de l'île atteignait 17,6 millions de personnes. UN وكان عدد السكان اﻹجمالي للجزيرة يضم ٦,٧١ مليون نسمة حسب تعداد عام ٢٩٩١.
    Au début de 2010, le gouvernement du territoire a chargé une entreprise privé britannique d'élaborer et de concevoir un plan directeur pour le nouveau chef-lieu de l'île. UN وفي أوائل عام 2010، منحت حكومة الإقليم عقدا لشركة خاصة من المملكة المتحدة لوضع وتصميم مخطط عام للعاصمة الجديدة للجزيرة.
    l'île principale a une longueur maximale de 26 kilomètres et une largeur maximale de 5 kilomètres. UN ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية 26 كيلومترا وأقصى عرض لها 5 كيلومترات.
    Elle a appelé, à cet égard, à l'abolition de la partition de fait de l'île, qui passait par le retrait des troupes turques. UN وطلبت في هذا الصدد إلغاء التقسيم الفعلي للجزيرة بسحب القوات التركية.
    Des résultats tangibles peuvent être perçus actuellement, dont la création des réseaux de femmes leaders dans les 22 régions de l'île. UN ويمكن الوقوف على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن، ومنها إقامة شبكات النساء القياديات في المناطق الـ 22 للجزيرة.
    Le Plan 2030 pour les transports, approuvé par le Parlement de Guam, a été intégré officiellement au Plan global de développement de l'île. UN وأصبحت خطة 2030 لتطوير شبكة النقل في غوام، التي اعتمدتها الهيئة التشريعية عنصرا رسميا في خطة التنمية الشاملة للجزيرة.
    Son rôle consiste à mener les Bermudes au développement durable en protégeant les environnements naturels et construits de l'île. UN وتتمثل مهام هذه الوزارة في قيادة برمودا نحو تحقيق الاستدامة بحماية البيئتين الطبيعية والصناعية للجزيرة.
    Le bureau de poste-musée abritera un certain nombre de services de tourisme qui rapporteront des revenus supplémentaires à l'île. UN وسيستضيف مكتب البريد والمتحف عددا من الخدمات السياحية وهو ما سيولد دخلا إضافيا للجزيرة.
    Le premier objectif visé par le plan de développement durable de l'île était l'accroissement démographique. UN والهدف الرئيسي لخطة التنمية المستدامة للجزيرة هو زيادة عدد السكان.
    l'île principale a une longueur maximale de 26 kilomètres et une largeur maximale de 5 kilomètres. UN ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية 26 كيلومترا وأقصى عرض لها 5 كيلومترات.
    Le déficit commercial de l'île est comblé par les subventions du Trésor britannique. UN ويجري سد العجز الناتج عن عمليات التبادل التجاري للجزيرة من خلال معونة تقدمها إليها خزينة المملكة المتحدة في شكل منحة.
    Il assure la promotion commerciale des îles à l'étranger, par le biais de campagnes publicitaires et grâce aux bureaux qu'il a ouverts dans plusieurs pays étrangers. UN وتقوم الإدارة بالترويج للجزيرة فيما وراء البحار عن طريق حملات الدعاية وفتح مكاتب في عدة بلدان أجنبية.
    cette île a une superficie de 77 914 kilomètres carrés, dont la République dominicaine occupe 48 670 kilomètres carrés et Haïti, 29 244. UN وتبلغ المساحة الإجمالية للجزيرة 914 77 كم2، تتبع للجمهورية الدومينيكية 670 48 كم2 ولجمهورية هايتي 244 29 كم2.
    Une constitution propre à Anguilla est entrée en vigueur en février 1976. UN وفي شباط/فبراير 1976، دخل حيز النفاذ دستور منفصل للجزيرة.
    En 2000, dans le St. Helena Strategic Review, le Gouvernement territorial a estimé que lorsque la nationalité britannique aura été rétablie, les jeunes quitteraient sans doute l'île et que beaucoup d'entre eux ne reviendraient jamais. UN وفي عام 2000، ذكرت الحكومة في الاستعراض الاستراتيجي لسانت هيلانة أنه، لدى استعادة الجنسية البريطانية، يمكن توقع مغادرة الشباب للجزيرة وعدم عودة نسبة كبيرة منهم.
    La piste atterrissage est de l'autre coté de l'ile. Open Subtitles إن مدرج المطار موجود على الجهة الاخرى للجزيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus