Cela est vrai également de la Direction générale des douanes à Abidjan qui, de l’avis du Groupe, ne fonctionne pas encore à plein régime. | UN | ويتضح ذلك أيضا بالنسبة إلى المديرية العامة للجمارك في أبيدجان التي يرى الفريق، أنها لا تعمل بعد بكامل طاقتها. |
Le Conseil est l’organe suprême de l’organisation; composé des directeurs généraux des douanes de tous les pays membres, il se réunit une fois par an. | UN | والمجلس هو أعلى جهاز في المنظمة، ويتألف من المديرين العامين للجمارك في جميع الدول اﻷعضاء الذين يجتمعون مرة في السنة. |
L'Organisation mondiale des douanes est la seule organisation qui traite exclusivement des questions douanières. | UN | إن المنظمة العالمية للجمارك هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تُعنى حصرا بالمسائل الجمركية. |
De nombreux experts ont accueilli favorablement le programme Global Shield (bouclier mondial) de l'Organisation mondiale des douanes qu'ils considéraient comme une avancée majeure faite dans cette direction. | UN | ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
De nombreux experts ont accueilli favorablement le programme Global Shield (bouclier mondial) de l'Organisation mondiale des douanes qu'ils considéraient comme une avancée majeure faite dans cette direction. | UN | ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
L'Organisation mondiale des douanes est utilisée par moins de la moitié des États Membres ayant répondu au questionnaire. | UN | وكانت أقل من نصف الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان تستعين بالمنظمة العالمية للجمارك. |
Le Groupe a de sérieux doutes lorsque la Direction générale des douanes affirme que, jusqu’en septembre 2010, les informations n’avaient pas encore été rassemblées. | UN | ويشكّ الفريق شكا جديا في تأكيدات الإدارة العامة للجمارك بأن المعلومات لم تكن قد جُمعت بعد في أيلول/سبتمبر 2010. |
Les fonds accumulés à l'occasion de ces transactions ont été détournés par le Directeur général des douanes. | UN | وحُوِّلت الأموال المستحقة خلال هذه المعاملات من قبل المدير العام للجمارك. |
De plus, un plan de surveillance des importations et des exportations a été adopté, dont la mise en œuvre concernera les Ministères du commerce et des sciences et technologies, ainsi que l'Administration des douanes. | UN | وقد أعتمد خطة لنظام الاستيراد والتصدير تشترك فيها وزارتا التجارة والعلوم والتكنولوجيا والهيئة العامة للجمارك. |
Blanquart Chef divisionnaire des douanes du Département de l'Aude, Direction générale des douanes et droits directs | UN | رئيس شعبة الجمارك في مقاطعة أود، المديرية العامة للجمارك والحقوق المباشرة |
Chef de l'Unité des affaires intérieures, Direction nationale des douanes | UN | رئيس وحدة الشؤون الداخلية، المديرية الوطنية للجمارك |
Inspecteur général des douanes avec rang de DGA | UN | مفتش عام للجمارك برتبة نائب المدير العام |
Le travail de formalisation d'accords de coopération bilatéraux avec INTERPOL, Europol et l'Organisation mondiale des douanes a commencé. | UN | وبدأ العمل لإضفاء الصفة الرسمية على اتفاقات التعاون الثنائية مع الإنتربول واليوروبول والمنظمة العالمية للجمارك. |
En application des résolutions du Conseil de sécurité, l'Administration générale des douanes est en alerte permanente pour empêcher l'importation ou l'exportation de marchandises interdites. | UN | وطبقا لأحكام قرارات مجلس الأمن، فإن الإدارة العامة للجمارك في حالة استنفار دائم لمنع استيراد أو تصدير المواد المحظورة. |
La Direction nationale des douanes a été chargée de créer un instrument d'évaluation du risque qui sera utilisé par toutes ses unités opérationnelles. | UN | :: تتولى السلطة الوطنية للجمارك وضع أداة لتقييم المخاطر تطبقها كافة الهياكل العاملة. |
Les observateurs du Conseil international des musées, de l'Organisation mondiale des douanes et de l'UNODC ont fait des présentations audiovisuelles. | UN | وقدم عروضا سمعية بصرية المراقبون عن مجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Elle doit d’abord solliciter l’accord du Directeur général des douanes en s’adressant à un intermédiaire désigné. | UN | إذ يجب على البعثة أولا أن تحصل على الموافقة من مكتب المدير العام للجمارك الإيفوارية عن طريق مركز تنسيق مخصص لهذا الغرض. |
Le Ministère de la défense, le Commandement général des forces armées et l'Autorité douanière fédérale ont été dûment informés de la nécessité d'appliquer les dispositions de ces paragraphes. | UN | تم التعميم على وزارة الدفاع، القيادة العامة للقوات المسلحة والهيئة الاتحادية للجمارك للالتزام بأحكام القرار. |
La Bosnie-Herzégovine désormais est unifiée sur le plan douanier et les tarifs sont appliqués de manière uniforme dans tout le pays. | UN | والآن، أصبح في البوسنة والهرسك نظام موحد للجمارك وتُطبق التعريفات الجمركية بصورة موحدة في كافة أنحاء البلد. |
Fourniture d'équipement aux douanes et à la police et remise en état des transbordeurs existants. | UN | معدات للجمارك والشرطة وإصلاح المعديـــات القائمـــة. |
Les infractions à la loi sont punies selon les articles 231, 249 à 253, 263 à 284 de la loi générale sur les douanes et accises; | UN | ويعاقب على المخالفات لهذا القانون بموجب المواد 231 ومن 249 إلى 253 ومن 263 إلى 284 من القانون العام للجمارك والمكوس؛ |
Tous les États ont signé une lettre où ils s'engageaient à appliquer le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial et ont appliqué en partie les mesures requises. | UN | وقد وقعت جميع الدول خطاب التزام بتنفيذ إطار معايير المنظمة العالمية للجمارك ونفذت جزئيا التدابير اللازمة. |
- Évaluer la capacité des États de la région de faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leur régime de douane et de contrôle des frontières; | UN | - تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، من خلال جملة أمور منها إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛ |
Le Service de la douane peut faire procéder, aux frais de l'importateur, à une évaluation indépendante. | UN | ويجوز للجمارك إجراء عملية تثمين مستقلة يتحمل تكلفتها المستورد. |
Le Commissioner of Police (Commissaire de police) entretient un dialogue constant sur la sécurité avec le Commodore of the Defense Force, le Service de l'immigration et le Comptroller of Customs (Directeur des douanes). | UN | يتشاور مفوض الشرطة بانتظام مع قائد قوة الدفاع وإدارة الهجرة والمراقب المالي للجمارك فيما يتعلق بالمسائل الأمنية. |
La Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières habilite les services douaniers à contrôler les biens en transit. | UN | يحق للجمارك مراقبة السلع العابرة بموجب الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود |
L'Administration générale des douanes mexicaines a établi des procédures opérationnelles normalisées pour les 19 postes de douanes aux frontières. | UN | وضعت الهيئة العامة للجمارك إجراءات تشغيل موحدة في نقاط الجمارك الحدودية الـ 19. |
Elle a donné un nom d'hôtel à la douane, mais ça ne veut rien dire. | Open Subtitles | لقد أعطت اسم أحد الفنادق للجمارك ولكن ليس بالضرورة أن تكون هناك بالفعل |