"للجماعة الأوروبية" - Traduction Arabe en Français

    • la Communauté européenne
        
    • Communautés européennes
        
    • Union européenne
        
    • la Commission européenne
        
    • de la Communauté
        
    • de la CE
        
    • UE
        
    • communautaires
        
    • communautaire de
        
    Le Traité de Rome instituant la Communauté européenne stipule que : UN وتنص معاهدة روما المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي:
    La Commission OSPAR est composée de représentants des gouvernements des 17 parties contractantes et de la Commission européenne, représentant la Communauté européenne. UN وتتكون لجنة الاتفاقية من ممثلي حكومات 17 طرفاً من الأطراف المتعاقدة إضافة إلى اللجنة الأوروبية ممثلة للجماعة الأوروبية.
    La quantité totale attribuée à la Communauté européenne pour la première période d'engagement est de 19 621 381 509 t eq CO2. UN وبلغ مجموع الكميات المسندة للجماعة الأوروبية لفترة الالتزام الأولى 509 381 621 19 أطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Le règlement de la Communauté européenne relatif à la pêche illégale, non déclarée et non règlementée a également été évoqué. UN وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Cette étude pilote a fait l'objet d'une publication officielle des Communautés européennes en 1997. UN ونُشرت نتائج هذه الدراسة الرائدة كوثيقة رسمية للجماعة الأوروبية عام 1997.
    L'Office humanitaire de la Communauté européenne continuera de fournir un soutien. UN وسيستمر المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية في تقديم الدعم.
    Pour l'Europe, l'augmentation est essentiellement due à l'établissement d'un bureau chargé des relations avec les donateurs pour la Communauté européenne en Belgique. UN وبالنسبة إلى أوروبا، تعزى الزيادة بصفة رئيسية إلى إنشاء مكتب للعلاقات مع المانحين مخصص للجماعة الأوروبية في بلجيكا.
    L'article 17 du Traité instituant la Communauté européenne dispose à cet égard : UN وفي هذا الشأن تنص المادة 17 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي:
    Le caractère spécifique de la Communauté européenne doit être pris en considération dans les projets d'articles de la CDI sur la responsabilité des organisations internationales. UN ويجب أن يراعى الطابع الخاص للجماعة الأوروبية في مشاريع مواد اللجنة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Il ressort du commentaire que la CDI songe au contrôle factuel, alors dans le cas particulier de la Communauté européenne il serait plus pertinent de réfléchir en termes de contrôle juridique effectif. UN ويبد من التعليق أن اللجنة تفكر أساسا في السيطرة بحكم الواقع، في حين أن التفكير في السيطرة القانونية الفعلية سيكون أقرب إلى الحالة الخاصة للجماعة الأوروبية.
    La présente note se propose de préciser les incidences de l'amendement proposé par la Communauté européenne. UN والغرض من هذه المذكرة هو وصف فحوى التعديل المقترح للجماعة الأوروبية.
    Cette demande peut être traitée dans le cadre des demandes de dérogation pour utilisations essentielles de la Communauté européenne, dont la Pologne est membre. UN ويمكن معالجة التعيين في إطار حصص الاستخدامات الضرورية للجماعة الأوروبية التي تعتبر بولندا عضواً فيها؛
    L'Office humanitaire de la Communauté européenne a récemment renouvelé son assistance aux secteurs des deux côtés de la ligne de cessez-le-feu. UN 24 - وقد جدد المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية مؤخرا تقديم مساعدته للمناطق على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Le Mécanisme de réaction rapide de la Communauté européenne fournit une assistance générale pour l'amélioration de la gestion des contrôles aux frontières. IV-18. UN وتقدم آلية الرد السريع التابعة للجماعة الأوروبية مساعدة عامة لتحسين إدارة مراقبة الحدود.
    La proposition originelle de la Communauté européenne se trouve à la section I du document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. UN ويمكن الإطلاع على المقترح الأصلي للجماعة الأوروبية في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3.
    L'attention a toutefois été appelée sur les circonstances excluant l'illicéité qui étaient énoncées dans de nombreux accords de coopération bilatérale de la Communauté européenne. UN غير أنه استُرعيَ الانتباه إلى الظروف النافية لعدم المشروعية والواردة في عدة اتفاقات تعاون ثنائية للجماعة الأوروبية.
    :: Le Luxembourg est partie au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN :: لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    la Communauté européenne dispose en effet d'un ordre juridique spécifique et d'une citoyenneté propre. UN كما أن للجماعة الأوروبية نظام قانوني وشكل خاص بالمواطنة.
    Les décisions de la Cour de justice des Communautés européennes font jurisprudence et, en tant que telles, ont un caractère obligatoire pour tous les États membres de l'Union. UN ويُنظر إلى قرارات محكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية كسوابق قضائية، وهي بالتالي ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد.
    M. Wladyslaw Neneman Chef adjoint des affaires humanitaires, de la mission d'observation de l'Union européenne UN فلاديسلاف ننيمان نائب مدير الشؤون اﻹنسانية، بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية
    M. John Clarke, Représentant permanent adjoint, Délégation permanente de la CE à Genève. UN السيد جون كلارك، نائب الممثل الدائم، الوفد الدائم للجماعة الأوروبية في جنيف.
    Pour être admis dans l'UE, chaque pays doit accepter l'acquis communautaire, dont plusieurs chapitres concernent directement le commerce extérieur. UN 38 - ولدى قبول طلب انضمام أي بلد إلى الاتحاد الأوروبي، عليه أن يقبل المكتسبات المشتركة للجماعة الأوروبية.
    D'après le conseil, les ministres belges et instances politiques européennes communautaires et internationales ont été informés de < < l'inaction > > de l'État partie à la suite de la demande de radiation des auteurs. UN ويَذكر المحامي أنه قد تم إحاطة وزراء بلجيكيين وهيئات سياسية تابعة للجماعة الأوروبية وهيئات سياسية دولية علماً بتقاعس الدولة الطرف عن اتخاذ إجراءات لتلبية طلب صاحبي البلاغ بحذف اسميهما من القائمة.
    Entre-temps, les variables relatives aux incapacités disponibles depuis 1993 avec le panel communautaire de ménages (ECHP 1994-2001) ont été analysées et publiées. Elles constituent le premier ensemble de données harmonisées sur les incapacités dans l'Union européenne. UN وفي الوقت نفسه، تم تحليل ونشر المتغيرات المتوفرة عن الإعاقة منذ عام 1993 لدى فريق الأسر المعيشية للجماعة الأوروبية 1994-2001، مما أتاح أول مجموعة بيانات موحدة للاتحاد الأوروبي عن الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus