J'évoquerai en premier lieu les activités du Centre en Afrique de l'Ouest où nous avons réalisé deux grands projets pour appuyer la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | وسأبدأ بمناقشة أنشطة المركز في غرب أفريقيا، حيث ننفذ مشروعين رئيسيين دعما للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Des appels ont été lancés dans le même sens au Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وقدمت بيانات مماثلة إلى الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Juge à la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). Attributions ci-après : | UN | قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية: |
Un financement extérieur complémentaire est fourni pour assurer le fonctionnement des forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en Côte d'Ivoire. | UN | وسيُوفر تمويل خارجي إضافي لتغطية تكلفة القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار. |
Traité révisé de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) | UN | المعاهدة المنقحة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Communiqué de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la situation en Côte d'Ivoire | UN | البيان الصادر عن الرئاسة الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار |
Renforcement des capacités sur les questions relatives à l'égalité des sexes dans la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Nous avons également adhéré à la déclaration politique et au plan d'action contre le trafic des êtres humains de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | كما أننا من الموقعين على الإعلان السياسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Nous invitons la communauté des bailleurs de fonds à apporter un soutien adéquat à l'exécution du programme sous-régional dans l'espace de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | وندعو مجتمع المانحين إلى تقديم الدعم الملائم لتنفيذ البرنامج دون الإقليمي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Cette interdiction ne s'applique pas au Groupe d'observateurs militaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (ECOMOG) et de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويعفى من هذا الحظر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمم المتحدة في سيراليون. |
Mesures prises par le Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | اﻹجراءات التي اتخذها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Activités menées par le Groupe d'observateurs militaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et examen de la situation militaire et en matière de sécurité en Sierra Leone | UN | أنشطة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون |
par le Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | من اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) n'a de bureau ni au Libéria ni à New York. | UN | فليس للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مكتب في ليبريا أو في نيويورك. |
La situation qui prévaut au Mali constitue un sujet de grave préoccupation pour la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union africaine. | UN | تمثل الحالة السائدة في مالي مصدر قلق بالغ للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللاتحاد الأفريقي. |
Une compagnie de l'armée est actuellement en formation en vue de participer aux forces en attente de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | ويجري حاليا تدريب سرية للجنود للمشاركة في القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
:: La Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur les armes légères et de petit calibre, adoptée en 2006. | UN | :: اتفاقية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2006 للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Nous soulignons également la nécessité de maintenir le Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG) de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au Libéria et de lui fournir l'appui logistique dont il a besoin. | UN | ونود أيضا التأكيد على ضرورة الابقاء على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا داخل ليبريا وتزويده بالدعم السوقي المطلوب. |
Un représentant de la CEDEAO participera également à cette mission. | UN | كما ستضم ممثلا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Produit exécuté compte tenu des normes minimales de sécurité Gestion du bureau de liaison régional d'Abuja chargé de la liaison avec la CEDEAO | UN | صيانة مكتب الاتصال الإقليمي التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا |
Elle collabore à la mise en œuvre du système de prévention des conflits et d'alerte rapide de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest. | UN | وتعمل المنظمة على تطبيق نظام منع نشوب النزاعات والإنذار المبكر للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Ils se sont félicités de la poursuite du déploiement de la force de l'ECOMOG, sous commandement sénégalais. | UN | وأشادوا بمواصلة الجهود لنشر قوة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بقيادة السنغال. |