Mise en place d'une unité sur les armes légères au sein du Secrétariat général de la CEEAC | UN | إنشاء وحدة معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Le Secrétariat général de la CEEAC prendra les actions suivantes : | UN | تتخذ الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الإجراءات التالية: |
Article 29 : Le Secrétaire général de la CEEAC | UN | المادة 29: الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
État d'avancement de la mise en œuvre de la zone de libre-échange de la CEEAC | UN | حالة تنفيذ منطقة التجارة الحرة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Les représentants du Secrétaire général de l'ONU et du Secrétaire général de la CEEAC, ont également participé aux travaux. | UN | واشترك في هذه الأعمال أيضا ممثل كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Le Secrétariat général de la CEEAC pourrait jouer un rôle de facilitation et de coordination de ces activités. | UN | ويمكن للأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يقوم بدور لتسهيل التنسيق بين هذه الأنشطة. |
États membres, Secrétariat général de la CEEAC | UN | الدول الأعضاء، الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
commissions nationales, Secrétariat général de la CEEAC, société civile | UN | الدول الأعضاء واللجان الوطنية والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمجتمع المدني |
États membres, Secrétariat général de la CEEAC | UN | الدول الأعضاء والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
commissions nationales, Secrétariat général de la CEEAC | UN | الدول الأعضاء، واللجان الوطنية والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Il a demandé au Secrétariat général de la CEEAC de lui présenter cette étude à sa prochaine réunion ministérielle. | UN | وطلبت من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يقدم تلك الدراسة في الاجتماع الوزاري المقبل. |
Il s'est félicité de la remise des clefs dudit immeuble par les autorités gabonaises au Secrétariat général de la CEEAC. | UN | وأعربت عن ارتياحها بقيام السلطات الغابونية بتسليم مفاتيح المبنى المذكور إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Nous reprenons à notre compte les développements faits à ce sujet par le Congo ici même, en sa qualité de Président en exercice de la CEEAC. | UN | وقد أحطنا علما بالبيان الذي أدلى به وفد جمهورية الكونغو في هذا الشأن، بصفته رئيسا للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
En outre, le Président tchadien a été élu Président de la CEEAC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انتُخِب رئيس تشاد رئيساً للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Monsieur le représentant du Secrétaire général de la CEEAC, | UN | السيد ممثل الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
:: 2 réunions des chefs d'état-major de la CEEAC sur des questions intersectorielles de sécurité | UN | :: عقد اجتماعين لرؤساء الدفاع للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المسائل الأمنية الشاملة |
Tous ces États vont bénéficier de l'appui technique du secrétariat général de la CEEAC pour la mise en place de leur structure avant la fin de l'année 2013. | UN | وستستفيد كل هذه الدول من الدعم التقني الذي تقدمه الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بهدف وضع هياكل لتلك اللجان قبل نهاية عام 2013. |
Un cadre de travail pour une stratégie régionale de médiation et de prévention des conflits en Afrique centrale devrait être soumis aux chefs d'État et de gouvernement de la sous-région lors du prochain sommet de la CEEAC. | UN | ومن المتوقع أن يُعرض إطار استراتيجية إقليمية للوساطة ومنع نشوب النزاعات في وسط أفريقيا على رؤساء الدول والحكومات في المنطقة دون الإقليمية خلال مؤتمر القمة المقبل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Le Comité a donné mandat au Président du Bureau de transmettre les conclusions de cette conférence aux États membres, aux Secrétaires généraux de la CEEAC, de l'OUA et de l'ONU en vue d'un appui à leur mise en œuvre. | UN | وفوضت اللجنة رئيس المكتب بإحالة الاستنتاجات الناتجة من هذا المؤتمر إلى الدول الأعضاء والأمناء العامين للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بغرض دعم تنفيذها. |
En conséquence, ils ont demandé au Secrétaire général de la CEEAC de préparer la révision du traité portant création de cet organisme et ils ont créé le poste de Secrétaire exécutif à la paix, à la sécurité et aux affaires humanitaires, dont ils ont nommé le premier titulaire. | UN | وبناء عليه، طلبوا من اﻷمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إعداد تنقيح لمعاهدة الجماعة وأنشأوا منصب أمين تنفيذي للسلام واﻷمن وللشؤون اﻹنسانية، كما عينوا أول أمين تنفيذي. |
Le Vice-Secrétaire général de la Communauté et un officier supérieur des forces armées ont donc aussi participé à la mission. | UN | ومن ثم، فقد شارك أيضا في البعثة نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأحد كبار الضباط العسكري. |
:: 1 atelier pour permettre à la CEEAC d'élaborer des procédures opérationnelles permanentes de médiation | UN | :: عقد حلقة عمل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لوضع إجراءات تشغيلية موحدة بشأن الوساطة |