"للجمهورية لدى" - Traduction Arabe en Français

    • la République près
        
    • la République auprès
        
    Depuis 1996 Avocat général de la République près la Cour suprême de justice, Kinshasa UN منذ عام 1996 محـام عام للجمهورية لدى محكمة العدل العليا، كينشاسا
    Essolizam Procureur de la République près le Tribunal d'Atakpamé UN المدعي العام للجمهورية لدى محكمة آتاكبامي
    Depuis 1996 Avocat général de la République près la Cour suprême de justice UN منذ عام 1996 محـامٍ عام للجمهورية لدى المحكمة العليا، كينشاسا
    Ancien procureur de la République près le Tribunal de première instance de première classe de Lomé. UN المدعي العام السابق للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية من الدرجة الأولى في لومي
    Procureur de la République auprès des tribunaux de première instance de Ouidah et de Lokossa UN المدعي العام للجمهورية لدى محاكم الدرجة الأولى في أويدا ولوكوسا.
    Avocat stagiaire à la cour d'appel de Paris, Secrétaire de la Conférence du stage des avocats au barreau de Paris en 1958, il est auditeur de justice en 1961 avant d'être nommé substitut du procureur de la République près le tribunal de grande instance du Mans en 1963. UN وهو يتحدث الانكليزية. محام تحت التمرين في محكمة استئناف باريس، وأمين مؤتمر تدريب المحامين في نقابة محاميي باريس في عام ١٩٥٨، وعمل محضﱢرا لﻷحكام القضائية في عام ١٩٦١ قبل تعيينه نائبا للمدعي العام للجمهورية لدى المحكمة العليا في مانس في عام ١٩٦٣.
    1973-1974 Substitut du Procureur de la République près du Tribunal de première instance d’Abidjan. UN ١٩٧٣-١٩٧٤ وكيل النائب العام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بأبيدجان.
    Ces arrestations et détentions se déroulent dans des conditions telles que les autorités rwandaises elles-mêmes, tout particulièrement l'ancien procureur de la République près le tribunal de première instance de Kigali, reconnaissent que plus de 20 à 30 % des prévenus sont innocents. UN وتجري هذه الاعتقالات والاحتجازات في ظروف جعلت سلطات رواندا نفسها، وعلى وجه الخصوص النائب اﻷسبق للجمهورية لدى محكمة الدرجة اﻷولى في كيغالي، تعترف بأن أكثر من ٠٢ الى ٠٣ في المائة من المتهمين أبرياء.
    Ces arrestations et détentions se déroulent dans des conditions telles que les autorités rwandaises elles-mêmes, tout particulièrement l'ancien procureur de la République près le tribunal de première instance de Kigali, reconnaissent que plus de 20 à 30 % des prévenus sont innocents. UN وتجري هذه الاعتقالات والاحتجازات في ظروف جعلت سلطات رواندا نفسها، وعلى وجه الخصوص النائب اﻷسبق للجمهورية لدى محكمة الدرجة اﻷولى في كيغالي، تعترف بأن أكثر من ٠٢ الى ٠٣ في المائة من المتهمين أبرياء.
    De décembre 1992 à janvier 1993 : Procureur de la République près le Tribunal de grande instance de Bangui Fonctions actuelles UN من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى كانون الثاني/يناير ١٩٩٣: مدعي عام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في بانغي
    Juin 1979-mai 1986 Premier substitut du Procureur de la République près le Tribunal de première instance à Antsirabe UN - حزيران/يونيه 1979 إلى أيار/مايو 1986: النائب الأول للمدعي العام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في أنتسيرابي.
    Procureur de la République près le Tribunal de première instance de Kaolack (octobre 1973-novembre 1976) UN المدعي العام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في كاولاك (من تشرين الأول/ أكتوبر 1973 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1976).
    Au contraire, le Comité relève que, à titre d'exemple, la demande de mise en liberté provisoire du 3 septembre 2001 au dossier était adressée au Procureur de la République près les tribunaux de Yaoundé. UN بل تلاحظ اللجنة، على سبيل المثال، أن طلب الإفراج عنه بصفة مؤقتة المقدم في 3 أيلول/سبتمبر 2001 كان موجهاً إلى المدعي العام للجمهورية لدى محاكم ياوندي.
    Au contraire, le Comité relève que, à titre d'exemple, la demande de mise en liberté provisoire du 3 septembre 2001 au dossier était adressée au Procureur de la République près les tribunaux de Yaoundé. UN بل تلاحظ اللجنة، على سبيل المثال، أن طلب الإفراج عنه بصفة مؤقتة المقدم في 3 أيلول/سبتمبر 2001 كان موجهاً إلى المدعي العام للجمهورية لدى محاكم ياوندي.
    Contrôle l'application de la loi pénale, participe à l'élaboration de la politique pénale et pénitentiaire, contrôle l'activité des officiers de la police judiciaire, administre la cour d'appel et contrôle l'action des procureurs de la République près des tribunaux d'instance du ressort de la cour d'appel, forme les auditeurs de justice, prend les réquisitions écrites et orales. Années UN رصد تطبيق قانون العقوبات، والمشاركة في وضع سياسة العقوبات والسجون، ومراقبة أنشطة ضباط الشرطة القضائية، وإدارة محكمة الاستئناف، ورصد عمل المدعين العامين للجمهورية لدى المحاكم الجزئية التابعة لمحكمة الاستئناف، وتدريب المراجعين القضائيين؛ وتلقي الطلبات الخطية والشفوية
    61. D'après le Procureur de la République près le Tribunal d'Abidjan 8 500 personnes ont été interrogées dans le cadre d'enquêtes préliminaires portant sur des crimes de sang, des infractions économiques commises contre certaines structures communautaires et des entreprises financières et des atteintes à la sureté de l'État et à l'ordre public. UN 61- يقول النائب العام للجمهورية لدى محكمة أبيدجان إن 500 8 شخص استُجوبوا في إطار التحقيقات الأولية في جرائم قتل، وفي مخالفات اقتصادية ارتُكبت ضد بعض هياكل المجتمعات المحلية والمؤسسات المالية، وفي انتهاكات لأمن الدولة والنظام العام.
    Une autre requête aux fins de mise en liberté fut introduite devant le Procureur de la République près les tribunaux de Yaoundé, indiquant que l'auteur était en détention provisoire depuis le 3 septembre 1999, soit depuis plus de deux ans à la date de la requête. UN ووُجه إلى المدعي العام للجمهورية لدى محاكم ياوندي طلب إفراج آخر للإفادة بأنه محتجز رهن المحاكمة منذ 3 أيلول/سبتمبر 1999، أي منذ ما يزيد على سنتين من تاريخ تقديم الطلب().
    Une autre requête aux fins de mise en liberté fut introduite devant le Procureur de la République près les tribunaux de Yaoundé, indiquant que l'auteur était en détention provisoire depuis le 3 septembre 1999, soit depuis plus de deux ans à la date de la requête. UN ووُجه إلى المدعي العام للجمهورية لدى محاكم ياوندي طلب إفراج آخر للإفادة بأنه محتجز رهن المحاكمة منذ 3 أيلول/سبتمبر 1999، أي منذ ما يزيد على سنتين من تاريخ تقديم الطلب().
    62. M. MAKENGA (Burundi) souhaite préciser que l'enquête sur l'assassinat du Président n'est pas menée par trois magistrats de la Cour suprême, mais par des magistrats du Parquet général de la République auprès de la Cour suprême. UN ٢٦- السيد ماكنغا )بوروندي( قال إنه يود ايضاح أن التحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية لم يضطلع به ثلاثة قضاة من المحكمة العليا وإنما قضاة من النيابة العامة للجمهورية لدى المحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus