"للجميع والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • pour tous et le développement
        
    • pour tous et un développement
        
    • pour tous et du développement
        
    • pour tous et des
        
    • à tous et à faire du développement
        
    • à tous et un développement
        
    • équitable et le développement
        
    • pour tous et d'un développement
        
    • toute la population et le développement
        
    • pour tous et de développement
        
    L'amélioration de l'habitat pour tous et le développement durable d'établissements humains dans un monde urbanisé sont des besoins humains fondamentaux et un problème universel. UN فتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه إلى زيادة التحضير يظلان من الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية والشواغل العالمية.
    Le double objectif du Programme pour l'habitat, à savoir un logement pour tous et le développement durable des établissement humains dans un monde en voie d'urbanisation, revêt un intérêt encore plus marqué, compte tenu des multiples crises actuelles et des changements climatiques. UN وقد أصبح هدفا جدول أعمال الموئل وهما توفير المأوى للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نحو التحضر أصبح أكثر أهمية في ضوء الأزمات المتعددة الحالية وتغير المناخ.
    Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour assurer un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, UN وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة،
    Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour atteindre les objectifs fixés, à savoir un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, UN وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة،
    Contributions de fond et apport de capital d'amorçage et d'autres financements à des projets locaux, nationaux, régionaux et interrégionaux à l'appui d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains UN مدخلات فنية وتوفير رأس مال أولي وأموال أخرى للمشاريع المحلية والوطنية والإقليمية والأقاليمية التي توفر مأوى لائقا للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    Le Programme pour l'habitat a un double objectif, à savoir un logement convenable pour tous et des établissements humains viables dans un monde de plus en plus urbanisé. UN ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    À l'aube de ce nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités envers les générations futures, nous sommes fermement résolus à offrir un logement convenable à tous et à faire du développement durable des établissements humains une réalité dans un monde en pleine urbanisation. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    15.5 Les deux anciens sous-programmes sur le logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains ont été fusionnés pour mieux intégrer les politiques en matière de logement et d'établissements humains et montrer que le développement du logement et le développement durable des établissements humains forment un tout. UN 15-5 وجاء دمج البرنامجين الفرعيين السابقين المتعلقين بتوفير مأوى مناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية نتيجة الحاجة لضمان تكامل أفضل بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية واعتبار تطوير المآوى جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    iii) Projets sur le terrain : contributions de fond et apport de capital d'amorçage et d'autres financements à des projets locaux, nationaux, régionaux et interrégionaux à l'appui d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: مدخلات فنية وتوفير رأس مال أساسي وتمويلات أخرى للمشاريع المحلية والوطنية والإقليمية والأقاليمية التي توفر مأوى مناسبا للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية (1)؛
    c) Apporter un appui aux pays en développement par le biais de la coopération technique pour les aider à réaliser les objectifs d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains. > > . UN " (ج) دعم البلدان النامية عن طريق التعاون التقني في تحقيق هدفي المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ "
    Le Programme pour l'habitat a un double objectif, à savoir un logement convenable pour tous et des établissements humains viables dans un monde de plus en plus urbanisé. UN ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    À l'aube de ce nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités envers les générations futures, nous sommes fermement résolus à offrir un logement convenable à tous et à faire du développement durable des établissements humains une réalité dans un monde en pleine urbanisation. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Rappelant également le Programme pour l'habitat et son double objectif, à savoir la fourniture d'un logement convenable à tous et un développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation, UN وإذ يشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل وهدفيه الاثنين المتمثلين في توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو التحضر،
    Sachant également qu'il est nécessaire de s'attaquer aux problèmes socioéconomiques interdépendants, de promouvoir une croissance soutenue, partagée et équitable et le développement durable, et de renforcer les mécanismes visant à réduire les inégalités, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواجهة التحديات الاجتماعية والاقتصادية المترابطة وتحقيق النمو المطرد المنصف الشامل للجميع والتنمية المستدامة وتعزيز الآليات التي تحد من أوجه عدم المساواة،
    Un certain nombre d'entre eux ont exprimé l'espoir qu'un Centre revitalisé serait à même de fournir une assistance accrue à leur pays dans leurs efforts visant à réaliser le double objectif d'un logement pour tous et d'un développement urbain durable. UN وأعرب عدد من الوفود عن الأمل في أن يتمكن المركز بعد إعادة تجديده من تقديم مزيد من المساعدة إلى بلدانها في جهودها نحو تحقيق أهداف المأوى للجميع والتنمية الحضرية المستدامة.
    131. La Suède a recensé huit domaines dans lesquels le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement, à court et moyen terme, pour assurer un logement convenable à toute la population et le développement viable des établissements humains. UN ١٣١ - حددت السويد خمسة مجالات في السياسة العامة تشكل التحديات الأساسية للغاية والمهمة التي يتعين التصدي لها بشكل فعال في المديين القصير والمتوسط في البلد، لتأمين المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية السويدية.
    La FAO et l'UNESCO invitent des pays membres, des organisations internationales et la société civile à se joindre à ce partenariat, dont le principal objectif est de mettre en place les moyens nécessaires à la planification et à l'exécution de l'EPR dans le cadre des plans nationaux d'éducation pour tous et de développement rural. UN وتوجه الفاو واليونسكو الدعوة إلى البلدان الأعضاء والوكالات الدولية والمجتمع المدني إلى الانضمام إلى هذه الشراكة التي يتمثل هدفها الرئيسي في تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط وتنفيذ مبادرة توفير التعليم لسكان الأرياف في إطار البرامج الوطنية لتوفير التعليم للجميع والتنمية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus