"للجنة الأوروبية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission européenne
        
    • du Comité européen
        
    • la Communauté européenne
        
    • Union européenne
        
    • le Comité européen
        
    • CPT
        
    • au Comité européen
        
    • européen de
        
    • Commission européenne a
        
    • Commission européenne et
        
    Sa reconnaissance va également au personnel, à Nairobi, de l'Unité de la Commission européenne chargée de la Somalie. UN ولا بد من الإعراب أيضاً عن الامتنان لموظفي وحدة الصومال التابعة للجنة الأوروبية في نيروبي.
    Cette enquête s'inspire d'une recommandation de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance. UN وهذا الاستقصاء مستوحى من توصية للجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب.
    Chaque année, la Direction IV de la Commission européenne organise à Bruxelles des sessions de formation pour le personnel du Conseil de la concurrence ainsi que des conférences concernant la politique de la concurrence à l'intention des pays d'Europe centrale et orientale. UN ففي كل عام تقوم المديرية الرابعة للجنة الأوروبية بتنظيم دورات في بروكسل لموظفي مجالس ومؤتمرات المنافسة لبلدان أوروبا الشرقية والوسطى بشأن سياسة المنافسة.
    Il invoque des rapports du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), publiés après des visites en Grèce en 1993, 1997 et 2001. UN وهو يستشهد بتقارير للجنة الأوروبية لمنع التعذيب أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة الصادر بعد زيارات قامت بها اللجنة إلى اليونان في الأعوام 1993 و1997 و2001.
    Le Conseil d'administration a également été informé des activités récentes touchant la coopération avec l'Union européenne et l'Office humanitaire de la Communauté européenne. UN كما تم إطلاع المجلس على التطورات الجديدة الجارية مع الاتحاد الأوروبي ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
    Le quatrième Rapport de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) sur l'Albanie a été publié en 2010. UN 39-وفي عام 2010، صدر التقرير الرابع للجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بشأن ألبانيا.
    La dernière visite de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance a eu lieu en mars 2009. UN وكانت آخر زيارة للجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في آذار/ مارس 2009.
    Dans cette optique, la République démocratique du Congo salue l'initiative conjointe de la Commission européenne et du Gouvernement français consistant à rétablir l'appareil judiciaire à Bunia et elle espère que cette initiative pourra être étendue au reste du pays. UN وأضاف أن بلده، في هذا السياق، يرحب بالمبادرة المشتركة للجنة الأوروبية والحكومة الفرنسية لإعادة نظام العدالة إلى بونيا وتأمل في أن تمتد هذه المبادرة لتشمل بقية البلد.
    Le Livre blanc de la Commission européenne sur la jeunesse, publié en 2001, témoigne de la détermination de l'UE à promouvoir la participation active des jeunes à l'élaboration et à la mise en oeuvre des politiques qui les concernent. UN والكتاب الأبيض للجنة الأوروبية المعنية بالشباب، الذي نشر في عام 2001، يشهد على تصميم الاتحاد الأوروبي على تشجيع مشاركة الشباب بأسلوب نشط في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بهم.
    Facilitation de réunions ordinaires entre le Représentant spécial du Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge et l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne Liste des électeurs UN اجتماعات عادية ميسرة بين الممثل الخاص للأمين العام ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب المعونة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية
    Le Luxembourg est le seul pays à faire adopter ses Plans d'Action Nationaux en faveur de l'emploi par les trois partenaires sociaux avant même de les soumettre à la Commission européenne. UN ولكسمبرغ هي البلد الوحيد التي تم اعتماد خططها للعمل الوطني لصالح الاستخدام من جانب الشركاء الاجتماعيين الثلاثة حتى قبل تقديمها للجنة الأوروبية.
    Le projet est coordonné par le PNUE et reçoit un appui financier du Programme Asia Pro Eco de la Commission européenne. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنسيق المشروع، الذي يدعمه ماليا برنامج Pro Eco - آسيا للجنة الأوروبية.
    À cet effet, les services de la Commission européenne élaborent des normes de développement dudit Protocole, notamment en ce qui concerne les licences d'importation, d'exportation et de transit des armes à feu, ainsi que leur marquage et traçabilité. UN وفي هذا الصدد، تتولى الدوائر التابعة للجنة الأوروبية وضع قواعد تطوير البروتوكول المذكور، فيما يختص، على وجه الخصوص، بتراخيص استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ونقلها العابر، فضلا عن أسواقها ومواصفاتها.
    Les inspecteurs de la Commission européenne ont accès à tous les sites, à toutes les données et à toutes les personnes dans la mesure nécessaire pour s'assurer que l'Autriche respecte les dispositions relatives au non détournement des matières nucléaires. UN ويسمح للمفتشين التابعين للجنة الأوروبية بالوصول إلى جميع الأماكن والبيانات والأشخاص في النمسا بالقدر الضروري للتحقق من امتثالها للبند القاضي بعدم الانحراف عن الغاية.
    19951996: Membre du Réseau égalité de la Commission européenne UN - من 1995 إلى 1996: عضوة في الشبكة التابعة للجنة الأوروبية المعنية بقانون المساواة
    Sa délégation se félicite également des propositions préliminaires de la Commission européenne d'une meilleure coordination et mobilisation de l'aide internationale au peuple palestinien. UN وقال إن وفده يرحب أيضاً بالمقترحات الأوّلية للجنة الأوروبية من أجل تحسين تنسيق المساعدة الدولية وتعبئتها للشعب الفلسطيني.
    Le Conseil de l'Europe mentionne les conclusions de 2013 du Comité européen des droits sociaux selon lesquelles le remboursement des soins médicaux est insuffisant et le minimum vieillesse inapproprié. UN ٧٢- أشار مجلس أوروبا إلى استنتاجات عام 2013 للجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية التي تفيد أن التغطية الشخصية للرعاية الطبية غير كافية وأن الحد الأدنى لاستحقاقات الشيخوخة غير لائق(144).
    Au vu de ce qui précède et pour renforcer la confiance du public dans la police, le siège de la Police de la République d'Arménie a élaboré la recommandation no 20-C intitulée < < Application des normes du Comité européen pour la prévention de la torture et les peines ou traitements inhumains ou dégradants > > qui a été transmise au chef de la police pour signature. UN وفي ضوء ما تقدم، ولتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، أصدر المقر الرئيسي للشرطة في جمهورية أرمينيا التوصية رقم 20-C، وهي تنص على " ضمان إنفاذ المعايير القانونية للجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة " ، وقدمها إلى رئيس شرطة جمهورية أرمينيا لتوقيعها.
    Le Fonds, a-t-il déclaré, continuerait de s'employer à resserrer ses liens avec l'Office humanitaire de la Communauté européenne. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على تحسين علاقتها بمكتب الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
    Cela signifie que le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) peut effectuer des visites dans tous les lieux de détention en Allemagne et s'entretenir avec les détenus sans témoins. UN وهذا يعني أنه يمكن للجنة الأوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تزور جميع أماكن الاحتجاز في ألمانيا وأن تتحدث مع المحتجزين دون حضور شهود.
    Toutes les institutions communautaires peuvent en outre être contrôlées par le CPT. UN 211- وعلاوة على ذلك يمكن للجنة الأوروبية لمنع التعذيب أن تراقب جميع المؤسسات التابعة للجماعات.
    Ce groupe de réflexion a été créé par le Secrétariat du Conseil de l'Europe pour faciliter l'établissement d'un rapport ou d'une étude sur la protection et la promotion des droits de l'homme des migrants en situation irrégulière destiné au Comité européen sur les migrations. UN وكان هذا الفريق العامل المخصص للمهاجرين غير الشرعيين قد أنشأته أمانة مجلس أوروبا للمساعدة في إعداد تقرير أو دراسة للجنة الأوروبية المعنية بالهجرة عن حماية حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين غير الشرعيين والنهوض بها.
    Neuvième (mars 1968), dixième (novembre 1968) et douzième (décembre 1969) sessions du Comité européen de coopération juridique. UN الدورات التاسعة (آذار/مارس 1968) والعاشرة (تشرين الثاني/نوفمبر 1968) والثانية عشرة (كانون الأول/ديسمبر 1969) للجنة الأوروبية للتعاون القانوني.
    La Direction générale XXIII de la Commission européenne a publié un livre vert sur l’avenir du tourisme dans le marché commun, auquel la Fédération a apporté une contribution marquante. UN أصدرت المديرية العامة الثالثة والعشرون للجنة اﻷوروبية وثيقة خضراء عن مستقبل السياحة في نطاق السوق المشتركة؛ وكان الاتحاد من بين أهم المساهمين في تلك الوثيقة وفي المناقشة التي أعقبتها.
    42. Le Conseil a entendu le Commissaire chargé des relations extérieures de la Commission européenne et le Directeur général de la Banque mondiale. UN ٤٢ - استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما مفوض العلاقات الخارجية للجنة اﻷوروبية والمسؤول اﻹداري للبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus