"للجنة الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité régional
        
    • la Commission régionale
        
    • du CIRAP
        
    Le bureau régional d'appui a aussi participé à la consultation annuelle 2013 du Comité régional pour la gestion des catastrophes en Afrique de l'Ouest. UN كما شارك مكتب الدعم الإقليمي في اجتماع التشاور السنوي للجنة الإقليمية لإدارة الكوارث في غرب أفريقيا لعام 2013.
    Le principal mécanisme à l’oeuvre dans cet effort est le Sous-Comité pour les problèmes concernant les handicapés du Comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique. UN وتتمثل الآلية الرئيسية في هذا الجهد في اللجنة الفرعية المعنية بالشواغل المتصلة بالمعوقين التابعة للجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    18e réunion du Comité régional africain des femmes parlementaire/Tanzanie-1996 UN الاجتماع الثامن عشر للجنة الإقليمية الإفريقية للمشرِّعات والوزيرات/تنـزانيا - 1996
    Le Comité consultatif ayant demandé des éclaircissements sur ce point, il a été informé que cette diminution s’explique pour une large part par l’expérience acquise au cours de l’exercice biennal en cours en ce qui concerne le fonctionnement du nouveau siège de la Commission régionale. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية علما، استجابة إلى طلبها، أن هذا النقصان يعكس، في قسط هام منه، الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين الراهنة فيما يتعلق بإدارة المقر الجديد للجنة اﻹقليمية.
    Certains des 13 sous-comités du CIRAP participent activement à l’exécution de programmes conjoints et au financement de projets conjoints. UN وتعمل بعض اللجان الفرعية اﻟ ١٣ التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط والهادئ بهمة على تعزيز البرمجة المشتركة فضلا عن تمويل المشاريع المشتركة.
    10. Déclaration sur le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, faite à l'occasion de la cinquante-deuxième session du Comité régional de l'OMS pour l'Europe, septembre 2002, Copenhague. UN 10 - بيان قُدِم في الدورة الرابعة والخمسين للجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لأوروبا، كوبنهاغن، الدانمرك، أيلول/سبتمبر 2002، " فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، السل والملاريا "
    En décembre 2005, la quatrième session du Comité régional de la COI pour l'océan Indien central s'est tenue à Colombo. UN 271- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، عقدت الدورة الرابعة للجنة الإقليمية للمحيط الهندي الأوسط التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في كولومبو.
    8. Déclarations sur les thèmes du tabac et de la santé, faites à l'occasion de la cinquante-quatrième session du Comité régional de l'OMS pour l'Asie du Sud-Est, septembre 2001, Yangon; UN 8 - بيانات قدِمت في الدورة الرابعة والخمسين للجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لجنوب شرق آسيا، يانغون، مايانمار، أيلول/سبتمبر 2001، " التبغ والصحة "
    9. Déclaration sur l'équité et l'égalité des sexes, faite à l'occasion de la cinquante-deuxième session du Comité régional de l'OMS pour le Pacifique Ouest, septembre 2001, Brunéi Darussalam; UN 9 - بيان قُدم في الدورة الثانية والخمسين للجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لغرب المحيط الهادئ، بروناي دار السلام، أيلول/سبتمبر 2001، " إنصاف الجنسبن ومساواتهما "
    13. Cinquième réunion du Sous-Comité de l'urbanisation du Comité régional interinstitutions de la CESAP pour les questions d'environnement et de développement en Asie et dans le Pacifique (CIRAP), 3 avril 2000, Bangkok - le Directeur de programme a présenté un exposé sur les activités du programme de CITYNET pour 2000. UN 13 - الاجتماع الخامس للجنة الفرعية المعنية بالتحضر التابعة للجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات في آسيا والمحيط الهادئ التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، 3 نيسان/أبريل 2000، بانكوك، تايلند ، حيث عرض مدير البرامج الأنشطة البرنامجية لـ " سيتي نت " لعام 2000.
    Ils ont également noté que le poste de directeur du Bureau régional du Pacifique occidental de l'Organisation mondiale de la Santé serait pourvu lors de la réunion suivante du Comité régional de l'Organisation mondiale de la Santé pour le Pacifique occidental, qui se tiendrait à Manille, en septembre 2008. UN ولاحظ القادة أيضاً أن قرارا بشأن منصب مدير المكتب الإقليمي لغرب المحيط الهادئ التابع لمنظمة الصحة العالمية سيُتخذ أثناء الاجتماع المقبل للجنة الإقليمية لغرب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية الذي سينعقد في مانيلا، الفلبين، في أيلول/سبتمبر 2008.
    Au titre de l'appui continu que le HCDH prodigue à la Conférence, le Centre a participé à la quatrième réunion du Comité régional préparatoire tenue à Nairobi du 30 janvier au 1er février 2006 et à la troisième réunion du Comité interministériel régional tenue à Bangui du 20 au 22 février 2006. UN وفي إطار استمرار المفوضية في تقديم الدعم للمؤتمر، شارك المركز في الاجتماع الرابع للجنة الإقليمية التحضيرية، المعقود في نيروبي، في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2006، وفي الاجتماع الثالث للجنة الوزارية المشتركة، المعقود في بانغول، في الفترة من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2006.
    Les représentants de l'AWCF ont assisté à la < < sixième Réunion du Comité régional des femmes pour l'Asie et le Pacifique de l'Alliance coopérative internationale et à la Conférence du Comité de l'égalité des sexes de l'ACI (GEC) > > , 16-17 octobre 2007, Singapour (Singapour). UN حضر ممثلو المنتدى " الاجتماع السادس للجنة الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ المعنية بالمرأة التابعة للتحالف التعاوني الدولي " و " مؤتمر لجنة المساواة بين الجنسين التابعة للتحالف التعاوني الدولي " ، 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، سنغافورة، سنغافورة.
    Quarante-huitième session du Comité régional africain de l'OMS (Harare, 31 août-4 septembre) : Le Comité interafricain a participé à la session sur la médecine de la procréation. UN الدورة الثامنة والأربعون للجنة الإقليمية لأفريقيا التابعة لمنظمة الصحة العالمية، (هراري، من 31 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر): اشتركت لجنة البلدان الأفريقية في الاجتماع بشأن الصحة الإنجابية للنساء.
    L'étude a servi de document de fond à la deuxième réunion du Comité régional intergouvernemental sur l'éducation en Asie et dans le Pacifique (Bangkok, novembre 1998). UN وشكلت الدراسة ورقة معلومات أساسية للاجتماع الثاني للجنة الإقليمية الحكومية الدولية المعنية بالتعليم في آسيا والمحيط الهادئ (بانكوك، تشرين الثاني/نوفمبر 1998).
    Le rapport de septembre 2010 du Comité régional du Bureau régional pour l'Europe, intitulé < < La santé dans la politique étrangère et la coopération au développement : les questions de santé publique sont des questions de santé mondiale > > , est emblématique du rôle croissant que joue l'OMS dans ce domaine. UN وما تقرير مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي للجنة الإقليمية لأوروبا الصادر في أيلول/سبتمبر 2010 والمعنون " الصحة في السياسة الخارجية والتعاون الإنمائي: الصحة العامة هي الصحة العالمية " ()، إلاّ دليلٌ على مدى ازدياد مشاركة منظمة الصحة العالمية في هذا المضمار.
    Convaincue que pour juguler les épidémies, surtout lorsqu'il s'agit d'une maladie nouvelle dont l'origine est encore inconnue, il faut une coopération aux niveaux international et régional, et prenant notamment note, à cet égard, de la tenue de la cinquante-cinquième session du Comité régional de l'Organisation mondiale de la santé pour le Pacifique occidental, tenue à Shanghai (Chine) du 13 au 17 septembre 2004, UN واقتناعا منها بأن السيطرة على تفشي الأمراض، ولا سيما الأمراض الجديدة التي تظل مسبباتها مجهولة، تتطلب تعاونا دوليا وإقليميا، وإذ تلاحظ في هذا الصدد جملة أمور منها انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة الإقليمية لغرب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية، في شنغهاي، الصين في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004،
    V.92 En réponse à ses demandes d’éclaircissements, le Comité consultatif a été informé que le coût total du transfert au siège permanent de la Commission régionale à Beyrouth, intervenu durant le quatrième trimestre de 1997, s’était élevé à 14 911 810 dollars. UN خامسا - ٢٩ وأحاطت اللجنة الاستشارية علما، استجابة إلى طلبها، أن مجموع التكاليف للانتقال إلى المقر الدائم للجنة اﻹقليمية ببيروت، الذي تم خلال الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١، بلغت ٠١٨ ١١٩ ٤١ دولار.
    Ces stages sont organisés maintenant sous la responsabilité exclusive de la Commission régionale concernée, mais le GATT continue de leur apporter son appui en fournissant des conférenciers chaque fois que la demande lui en est faite. UN وفي حين يجري ترتيب مثل هذه الدورات حاليا تحت المسؤولية الخالصة للجنة اﻹقليمية المعنية، لا تزال مجموعة غات تمد يد الدعم لهذه الدورات بتوفير المحاضرين للاشتراك فيها كلما طلب ذلك.
    Plusieurs hauts fonctionnaires de l'Organisation ont été invités à prendre la parole et notam- ment les secrétaires généraux adjoints à l'administration et à la gestion, aux opérations de maintien de la paix et aux affaires humanitaires, Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui, le Président du Corps commun d'inspection ainsi que le Directeur général par intérim de la Commission régionale pour l'Europe. UN ووجﱢهت الدعوة إلى العديد من كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة للتحدث في الاجتماع، بمن فيهم وكلاء اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، وعمليات حفظ السلام والشؤون اﻹنسانية، واﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، فضلا عن رئيس وحدة التفتيش المشتركة والمدير العام بالنيابة للجنة اﻹقليمية ﻷوروبا.
    iii) Organisation et service du Sous-Comité du CIRAP sur les handicapés et du Sous-Comité sur le VIH/sida; i) Services consultatifs. UN ' ٣ ' تنظيم وخدمة اللجنة الفرعية التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية باﻹعاقة وسَميتها المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    iii) Organisation et service du Sous-Comité du CIRAP sur les handicapés et du Sous-Comité sur le VIH/sida; i) Services consultatifs. UN ' ٣ ' تنظيم وخدمة اللجنة الفرعية التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية باﻹعاقة وسَميتها المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus