"للجنة التحضيرية للدورة" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité préparatoire de la session
        
    • le Comité préparatoire de la session
        
    • du Comité préparatoire pour la session
        
    IX. Déclaration du Comité des droits de l'enfant à l'occasion de la troisième session du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée UN التاسع- بيان لجنة حقوق الطفل إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعيـة
    Le Comité adresse à tous les participants à la troisième session du Comité préparatoire de la session extraordinaire consacrée aux enfants ses meilleurs vœux de succès et d'efficacité dans leur action et attend avec intérêt de prendre connaissance du résultat de leurs travaux. UN وأخيراً تعرب اللجنة لجميع المشاركين في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المكرسة للطفل عن أطيب تمنياتها لهم بأن تكلل مساعيهم بالنجاح والعطاء وتتلهف للاطلاع على حصيلة مداولاتهم.
    Elle a remercié les délégations des très importants apports qu'elles avaient faits et ajouté qu'elle attendait avec intérêt de les revoir à la deuxième session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire qui se tiendrait la semaine suivante. UN وشكرت أعضاء الوفود على مساهمتهم البالغة الأهمية، وأبلغتهم أنها تتطلع إلى رؤيتهم في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقد في الأسبوع التالي.
    Organisation provisoire des travaux de la première session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants UN التنظيم المؤقت لأعمال الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Elle s'est félicitée que le Mouvement soit membre d'un groupe de travail qui participerait la semaine suivante à la session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وقالت إنه يسرها أن ترى هذه الحركة ممثلة الأسبوع القادم في فريق المناقشة في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية بشأن الطفل.
    Ces conclusions concertées ont été intégrées dans les conclusions finales du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN وأدمجت هذه الاستنتاجات المتفق عليها كجزء من النتيجة النهائية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Nous prenons également note du rapport sur la première session du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives. UN كما نحيط علما بالتقــرير المتعلق بالـــدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية.
    Ordre du jour provisoire de la première session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    Ordre du jour provisoire de la première session du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    Elle a remercié les délégations des très importants apports qu'elles avaient faits et ajouté qu'elle attendait avec intérêt de les revoir à la deuxième session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire qui se tiendrait la semaine suivante. UN وشكرت أعضاء الوفود على مساهمتهم البالغة الأهمية، وأبلغتهم أنها تتطلع إلى رؤيتهم في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقد في الأسبوع التالي.
    Le Comité adresse à tous les participants à la troisième session du Comité préparatoire de la session extraordinaire consacrée aux enfants ses meilleurs vœux de succès et d'efficacité dans leur action et attend avec intérêt de prendre connaissance du résultat de leurs travaux. UN وأخيراً تعرب اللجنة لجميع المشاركين في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المكرسة للطفل عن أطيب تمنياتها لهم بأن تكلل مساعيهم بالنجاح والعطاء وتتلهف للاطلاع على حصيلة مداولاتهم.
    - Première session du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives (New York, 19-21 mai 1999); UN - الدورة الأولى للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية، 19-21 أيار/مايو 1999، نيويورك؛
    Nos débats lors de la session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire ont porté sur les 10 engagements et sur le Programme d'action du Sommet de Copenhague, et ont souligné le fait que les éléments figurant dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague ne doivent pas être renégociés. UN تنــاولت مناقشــاتنا في الــدورة الموضوعية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الالتزامات العشرة وبرنامج عمل قمـــة كوبنـهاغن، وأكدت أن العنــاصر الواردة في إعــلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يجب ألا يجري التفاوض بشأنها مرة أخرى.
    Les observations faites au cours des réunions préliminaires du Comité préparatoire de la session extraordinaire, à savoir que le processus de mise en oeuvre des objectifs fixés à Copenhague progresse à une vitesse et avec un succès variable avec, dans plusieurs pays, des indications encourageantes au niveau des statistiques du chômage et de la pauvreté, démontrent que les capacités des pays diffèrent. UN والملاحظات التي أبديت في الاجتـماعات التمهيدية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، بأن عملية تنفيذ اﻷهداف التي وضعت في كوبنهاغن تحرز تقدما متفاوتا من حيث اﻹيقاع والنجاح، مع ظهور مؤشرات إيجابية في عدة بلدان بشأن مشاكل البطالة والفقر، تدلل على أن القدرات تختلف من بلد لبلد.
    L’Assemblée générale approuve l’ordre du jour provisoire suivant de la première session du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives : UN توافق الجمعية العامة على جدول اﻷعمال المؤقت الوارد أدناه للدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية.
    Les 30 et 31 mai 2000, M. Doek a assisté à la première session du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'enfance qui se tiendra à New York en septembre 2000. UN وفي يومي 30 و31 أيار/مايو 2000، حضر السيد دويك الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال التي من المقرر أن تُعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2000.
    Le Président a informé le Conseil qu'une note du Président résumant la teneur des débats sur les nouveaux problèmes avait été établie et serait distribuée la semaine suivante à la session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire. UN 333 - وأبلغ الرئيس المجلس أنه قد تم إعداد موجز رئاسي بشأن المسائل الناشئة وسيقدم الأسبوع القادم في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    1. Trois représentants de moins de 18 ans ont assisté à la deuxième session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui s'est tenue du 25 janvier au 3 février. UN 1 - وحضر ممثلون دون سن الثامنة عشرة الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل في الفترة 25 كانون الثاني/يناير - 3 شباط/فبراير.
    Il avait également participé aux trois sessions du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, il lui avait soumis ses observations sur les premier et deuxième projets de document final révisés et avait adopté une déclaration qui avait été prononcée lors la troisième session du Comité préparatoire. UN كما اشتركت اللجنة في الدورات الثلاث للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، وقدمت تعليقاتها على المسودتين المنقحتين الأولى والثانية للوثيقة الختامية، واعتمدت بيانا كان قد ألقي أمام الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Par ailleurs, l'UNICEF a prêté son concours aux rencontres régionales de fin de décennie, et a fait fonction de secrétariat technique pour le Comité préparatoire de la session extraordinaire. UN وقدمت اليونيسيف أيضا دعما إلى مختلف الاجتماعات الإقليمية لنهاية العقد واضطلعت بدور الأمانة الفنية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    À notre avis, la session d'organisation du Comité préparatoire pour la session extraordinaire a jeté une bonne base pour oeuvrer dans ce sens. UN ونرى أن الدورة التنظيمية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية قد أرست أساسا جيدا لاستمرار العمل في هذا الاتجـاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus