Le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
Rapport d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1998 | UN | تقرير الاستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٨ |
Rapport général annuel du Comité administratif de coordination pour 1994 | UN | تقرير سنوي موجز للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٤. |
Cette notion est au coeur même des directives actuelles du CAC sur l'approche-programme. | UN | وهذا هو جوهر المبادئ التوجيهية الحالية للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن النهج البرنامجي. |
Il a été demandé au FNUAP d’élaborer un plan d’action qui serait examiné à la septième réunion du Comité directeur du CAC. | UN | وطُلب من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وضع خطة عمل لمناقشتها في الاجتماع السابع للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
le CAC et certains de ses organes subsidiaires ont aussi créé des sites Web ou sont en train d’en créer. | UN | وهناك مواقع الكترونية للجنة التنسيق اﻹدارية وبعض هيئاتها الفرعية تم إنشاؤها بالفعل أو يجري إنشاؤها حاليا. |
Plusieurs rapports antérieurs ont présenté le détail de bon nombre de ces activités, notamment celles du Groupe de travail et des équipes spéciales créées par le Comité administratif de coordination. | UN | وقال إنه سبق في تقارير عدة تقديم عرض شامل للعديد من اﻷنشطة، بما فيها أنشطة فرق العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Le Haut Commissaire a souligné l'importance de cet enseignement au cours de la première réunion de 1994 du Comité administratif de coordination. | UN | وشدد المفوض السامي أثناء جلسة عام ١٩٩٤ اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية على ما للتعليم من أهمية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination pour 1993 | UN | التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٣ |
Rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination pour 1993 | UN | التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٣ |
qualité de président du Comité administratif de coordination | UN | العامة من اﻷمين العام بوصفه رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية |
La circulaire a également été affichée sur Intranet dans tous les lieux d’affectation ainsi que sur le site du Comité administratif de coordination (CAC) consacré aux questions du passage à l’an 2000, facilement accessible à tous les organismes des Nations Unies. | UN | وجرى أيضا وضع المنشور الدوري على شبكة الانترنت في جميع مراكز العمل وكذلك على موقع النقاش المتعلق بمسائل التوافق مع عام ٢٠٠٠ التابع للجنة التنسيق اﻹدارية لتيسير وصول مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إليه. |
La communication a lieu à la fois au niveau bilatéral et par l'intermédiaire du Comité commun de l'information des Nations Unies du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | وتجري الاتصالات على الصعيد الثنائي وعبر لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Rapport d’ensemble du Comité administratif de coordination pour 1998 | UN | تقرير يتضمن الاستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٨ |
La création du Comité interinstitutions du développement durable fait partie intégrante des efforts de rationalisation et d'amélioration des organes subsidiaires du CAC. | UN | ويشكل إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من عملية تنظيم وتحسين اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Cette tâche pourrait être confiée à un groupe de travail du CAC créé pour l'occasion et dont le mandat serait limité dans le temps. | UN | ويمكن أن تناط هذه المهمة بفريق عامل مخصص تابع للجنة التنسيق اﻹدارية لمدة زمنية محددة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport statistique du CAC | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير الاحصائي للجنة التنسيق اﻹدارية |
Cet objectif pourrait être atteint par le biais de sessions prolongées du Sous-Comité du CAC ou par d'autres moyens. | UN | وأشير إلى أنه يمكن تحقيق ذلك عن طريق تمديد دورات اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أو بوسائل أخرى. |
Rapport du Sous-Comité des activités statistiques du CAC sur les travaux de sa vingt-huitième session | UN | تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن دورتها الثامنة والعشرين |
On a également exprimé l'opinion que le CAC devrait accorder une attention accrue aux problèmes des pays en transition. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تولي اهتماما أكبر لمشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Depuis la publication du rapport du Corps commun d’inspection, le Comité administratif de coordination (CAC) a achevé la classification des programmes. | UN | ٢٣٢ - منذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة، أنجز التصنيف البرنامجي للجنة التنسيق اﻹدارية. |
1. Exprime sa satisfaction au Comité administratif de coordination pour ses rapports de 1991 et 1992; | UN | ١ - يعرب عن تقديره للجنة التنسيق اﻹدارية لتقريرها لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢؛ |
L'équipe spéciale devrait faire rapport au CAC à la session qu'il tiendra à l'automne 1995; | UN | وينبغي لفرقة العمل أن تقدم تقريرا إلى الدورة التنفيذية للجنة التنسيق اﻹدارية بحلول خريف عام ١٩٩٥؛ |
Sous-Comité de la nutrition du CAC de l’ONU | UN | ويبرز الفرع التالي هذا التعاون. اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
Membres de l'Équipe spéciale du Comité administratif de coordination sur les services sociaux de base pour tous 28 Français Page | UN | أعضاء فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
En outre, le CAC s'appuiera sur les travaux de ses équipes spéciales chargées du suivi coordonné des conférences internationales pour élaborer les directives opérationnelles à fournir au système des coordonnateurs résidents. | UN | وفضلا عن ذلك، سيترجم عمل فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية، إلى توجيه تنفيذي لنظام المنسق المقيم. |
Le Sous-Comité des activités statistiques du Comité administratif de la coordination (CAC) a été en activité de 1966 à 2001. | UN | ومارست اللجنة الفرعية للأنشطة الإحصائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية مهامها من عام 1966 إلى عام 2001. |