La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis et une d'entre elles a eu lieu de nuit, en coopération avec le personnel de surveillance de la Commission spéciale des Nations Unies. | UN | ونُفذ أغلب هذه العمليات بدون اﻹعلان عنه مسبقا، كما نُفذ أحدها ليلا بالتعاون مع فريق رصد تابع للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
Au début du mois d’août, le Directeur exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM) s’est rendu à Bagdad pour examiner avec le Gouvernement iraquien les questions prioritaires de désarmement en suspens. | UN | في بداية شهر آب/أغسطس، قام الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة بزيارة بغداد للتباحث مع حكومة العراق بشأن المسائل المعلقة ذات اﻷولوية فيما يتصل بنزع السلاح. |
a) 33 millions de dollars avaient été affectés à la Commission spéciale des Nations Unies dont la création avait été autorisée à la section C de la résolution 687 (1991). | UN | )أ( خصص مبلغ ٣٣ مليون دولار للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المأذون بها بموجب الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
La plupart de ces inspections ont été exécutées sans préavis, et certaines ont été effectuées en coopération avec les équipes de contrôle de la Commission spéciale. | UN | وقد أجري معظمها دون سابق إشعار وأجري عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد التابعة للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
Session d'urgence de la Commission spéciale créée en appli- | UN | اجتماع طارئ للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المنشأة بموجب |
12. Les Ministres ont exprimé leur appui à la Commission spéciale des Nations Unies et à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ainsi qu'aux activités que le Secrétaire général de l'ONU mène pour appliquer la résolution 986 du Conseil de sécurité. | UN | ١٢ - وأعرب الوزراء عن تأييدهم للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وللعمل الذي يضطلع به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تنفيذا لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦. |
e) Un montant de 70 millions de dollars a été affecté à la Commission spéciale des Nations Unies sur le désarmement de l'Iraq (UNSCOM) au titre de ses dépenses de fonctionnement, comme prévu à l'alinéa e) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil. | UN | )ﻫ( خصص مبلغ ٧٠ مليون دولار للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة لنزع سلاح العراق لتغطية نفقاتها التشغيلية، وفق ما تحدد في الفقرة ٨ )ﻫ( من قرار المجلس ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
e) Un montant de 78 millions de dollars a été affecté à la Commission spéciale des Nations Unies sur le désarmement de l'Iraq au titre de ses dépenses de fonctionnement, comme prévu à l'alinéa e) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil. | UN | )ﻫ( خصص مبلغ ٧٨ مليون دولار للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة لنزع سلاح العراق لتغطية نفقاتها التشغيلية، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )ﻫ( من القرار. |
e) Un montant de 10,4 millions de dollars a été affecté à la Commission spéciale des Nations Unies au titre de ses dépenses de fonctionnement, comme prévu à l'alinéa e) du paragraphe 8 de la résolution. | UN | )ﻫ( خُصص مبلغ ١٠,٤ مليون دولار للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة لتلبية نفقات تشغيلها، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )ﻫ( من القرار. |
e) Un montant de 59 400 000 dollars a été affecté à la Commission spéciale des Nations Unies au titre de ses dépenses de fonctionnement, comme prévu à l'alinéa e) du paragraphe 8 de la résolution. | UN | )ﻫ( خصص مبلغ قدره ٥٩,٤ مليون دولار للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة لنزع سلاح العراق لتغطية نفقاتها التشغيلية، حسبما حدد في الفقرة ٨ )ﻫ( من القرار. |
e) Un montant de 47,6 millions de dollars a été affecté à la Commission spéciale des Nations Unies au titre de ses dépenses de fonctionnement, comme prévu à l'alinéa e) du paragraphe 8 de la résolution. | UN | )ﻫ( خصص اعتماد قدره ٤٧,٦ مليون دولار للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة لتغطية نفقاتها التشغيلية، حسبما حدد في الفقرة ٨ )ﻫ( من القرار. |
13. La commission d'évaluation a entendu les exposés faits par les experts de la Commission spéciale des Nations Unies et de l'AIEA sur l'état actuel du désarmement et du contrôle et de la vérification continus dans les quatre catégories d'armes interdites (armes nucléaires, missiles, armes chimiques, armes biologiques). | UN | ١٣ - واستمع الفريق إلى إفادات من خبراء تابعين للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحالة الراهنة لنزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين في المجالات اﻷربعة لﻷسلحة المحظورة )النووية، والكيميائية، والبيولوجية، والقذائف(. |
Le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/1998/11) sur le rapport du Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM), daté du 16 avril 1998, et le rapport du Directeur général de l’AIEA, daté du 9 avril 1998. | UN | اعتمد المجلس بيانا رئاسيا )S/PRST/1998/11( بشأن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المــؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وبشأن تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Le Conseil a examiné la situation concernant l’Iraq tout au long du mois : le 3 juin, M. Richard Butler, Président exécutif de la Commission spéciale, et plusieurs experts de la Commission, ont donné des informations techniques détaillées sur le dossier du désarmement. | UN | كانت مسألة العراق مدرجة في جدول أعمال المجلس طوال الشهر. وفي ٣ حزيران/يونيه أطلع اﻷعضاء على وصف تقني مفصل لملفات نزع السلاح من المدير التنفيذي للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة السيد ريتشارد بتلر وعدة خبراء من اللجنة الخاصة. |
La numérisation des archives papier de la Commission spéciale et de la COCOVINU afin de faciliter la recherche, la récupération, l'analyse et le stockage des données pertinentes a continué. | UN | واستمرت عملية المسح التصويري لسجل المحفوظات الورقية للجنة الخاصة للأمم المتحدة والأنموفيك لتحويله إلى شكل إلكتروني من أجل تحسين إمكانية البحث في المعلومات ذات الصلة واسترجاعها وتحليلها وتخزينها. |