"للجنة الدائمة المعنية بتدمير" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité permanent sur la destruction
        
    Les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks devraient, si nécessaire et bien avant les dates limites, tenir des consultations informelles avec les États parties, les donateurs et les experts concernés; UN وينبغي للرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات أن يعقدا، عند اللزوم وقبل حلول الآجال المحددة بفترة طويلة، مشاورات غير رسمية مع الجهات المعنية من الدول الأطراف والمانحين والخبراء.
    Coprésident du Comité permanent sur la destruction des stocks de la Convention d'Ottawa, la Suisse conservera un rôle actif dans ce domaine. UN وبوصف سويسرا الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في إطار اتفاقية أوتاوا، فهي ستواصل القيام بدور نشط في ذلك المجال.
    En tant que nouveau Président du Comité permanent sur la destruction des stocks, la Lituanie appelle à l'accélération de tels efforts internationaux et se tient prête à servir de médiateur dans la réalisation de cet objectif. UN وبما أن ليتوانيا ستتقلد الرئاسة المقبلة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات فإنها تدعو إلى تعجيل هذه الجهود الدولية وهي على استعداد للتوسط في إنجاز تلك المهمة.
    Les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks devraient, si nécessaire et bien avant les dates limites, tenir des consultations informelles avec les États parties, les donateurs et les experts concernés; UN وينبغي للرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات أن يعقدا، عند اللزوم وقبل حلول الآجال المحددة بفترة طويلة، مشاورات غير رسمية مع الجهات المعنية من الدول الأطراف والمانحين والخبراء.
    À la dixième réunion des États Membres parties à la Convention, tenue en 2010, la Lituanie a été désignée Coprésidente du Comité permanent sur la destruction des stocks. UN وفي الاجتماع العاشر للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في عام 2010، عُيِّنت ليتوانيا رئيسا مشاركا للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات.
    3. Les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks considèrent qu'il faut dûment s'intéresser aux cas de non-respect et prévenir de futurs cas de non-exécution des obligations. UN 3- ويرى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات ضرورة الاهتمام كما يجب بحالات عدم الامتثال وبالحيلولة دون وقوع حالات لعدم الامتثال في المستقبل.
    Proposition présentée par la Lituanie et la Serbie (assurant la coprésidence du Comité permanent sur la destruction des stocks) UN مقترح مقدم من صربيا وليتوانيا (الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات)
    (assurant la coprésidence du Comité permanent sur la destruction des stocks) UN (الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات)
    3. Les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks considèrent qu'il faut dûment s'intéresser aux cas de non-respect et prévenir de futurs cas de non-exécution des obligations. UN 3- ويرى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات ضرورة الاهتمام كما يجب بحالات عدم الامتثال وبالحيلولة دون وقوع حالات لعدم الامتثال في المستقبل.
    À la réunion des États parties, en septembre de cette année, la Croatie, conjointement avec l'Australie, a transmis la coprésidence du Comité permanent sur la destruction des stocks à la Roumanie et à la Suisse. UN وفي اجتماع الدول الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر هذا العام، أحالت كرواتيا إلى جانب أستراليا، الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى رومانيا وسويسرا.
    Les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks ont invité les États parties à soumettre volontairement des informations concernant la destruction de stocks précédemment inconnus et à tirer parti des résultats de la réunion du 2 juin 2008 du Comité permanent. UN ودعا الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات الدول الأطراف إلى التطوع بتقديم معلومات عن تدمير المخزونات التي لم تكن معروفة سابقاً والإفادة من اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 2 حزيران/يونيه 2008.
    b) Afin de prévenir les problèmes de non-respect ou d'y remédier, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks devraient tenir des consultations informelles avec les États parties concernés, les donateurs et les experts compétents. UN (ب) من أجل الحيلولة دون مشاكل الامتثال وتناولها، ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف المعنية، والمانحين والخبراء ذوي الصلة.
    Les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks ont invité les États parties à soumettre volontairement des informations concernant la destruction de stocks précédemment inconnus et à tirer parti des résultats de la réunion du 2 juin 2008 du Comité permanent. UN ودعا الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات الدول الأطراف إلى التطوع بتقديم معلومات عن تدمير المخزونات التي لم تكن معروفة سابقاً والإفادة من اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 2 حزيران/يونيه 2008.
    b) Afin de prévenir les problèmes de non-respect ou d'y remédier, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks devraient tenir des consultations informelles avec les États parties concernés, les donateurs et les experts compétents. UN (ب) من أجل الحيلولة دون مشاكل الامتثال وتناولها، ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف المعنية، والمانحين والخبراء ذوي الصلة.
    9. L'animateur de la séance de travail, M. Luigi Scotto, représentant de l'Italie et Coprésident du Comité permanent sur la destruction des stocks, a noté que la plupart des États parties de la région s'étaient déjà acquittés des obligations découlant pour eux de l'article 4 de la Convention. UN 9- أشار السيد لويجي سكوتو من إيطاليا، وهو مُيسِّر حلقة العمل والرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزون من الألغام، إلى أن معظم الدول الأطراف في المنطقة قد امتثلت بالفعل لالتزاماتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    En ce qui concerne ces questions ainsi que d'autres questions connexes, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks ont rappelé que, selon le paragraphe 8 de l'article 6 < < les États parties qui procurent ou reçoivent une assistance selon les termes du présent article coopéreront en vue d'assurer l'exécution rapide et intégrale des programmes d'assistance agréés > > . UN وفيما يتعلق بهذه المسألة ومسائل أخرى مرتبطة بها، أشار الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى أن الفقرة 8 من المادة 6 تنص على أن " تتعاون كل دولة طرف تقدم أو تتلقى مساعدة بموجب هذه المادة، من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفوري لبرامج المساعدة المتفق عليها " .
    En ce qui concerne ces questions ainsi que d'autres questions connexes, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks ont rappelé que, selon le paragraphe 8 de l'article 6, < < les États parties qui procurent ou reçoivent une assistance selon les termes du présent article coopéreront en vue d'assurer l'exécution rapide et intégrale des programmes d'assistance agréés > > . UN وفيما يتعلق بهذه المسألة ومسائل أخرى مرتبطة بها، أشار الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى أن الفقرة 8 من المادة 6 تنص على أن " تتعاون كل دولة طرف تقدم أو تتلقى مساعدة بموجب هذه المادة، من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفوري لبرامج المساعدة المتفق عليها " .
    36. En 2012, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks, à savoir l'Allemagne et la Roumanie, ont souhaité donner suite à l'engagement pris par les États parties dans le Plan d'action de Carthagène de < < [saisir] toutes les occasions de promouvoir et d'encourager le respect des normes de la Convention > > . UN 36- وفي عام 2012، سعت الرئيستان المشاركتان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، ألمانيا ورومانيا، إلى العمل وفقاً لالتزام الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا الرامي إلى " اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع التمسك بقواعد الاتفاقية " ().
    38. En 2012, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks, à savoir l'Allemagne et la Roumanie, ont souhaité donner suite à l'engagement pris par les États parties dans le Plan d'action de Carthagène de < < [saisir] toutes les occasions de promouvoir et d'encourager le respect des normes de la Convention > > . UN 38- وفي عام 2012، سعت الرئيستان المشاركتان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، وهما ألمانيا ورومانيا، إلى العمل وفقاً لالتزام الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا الرامي إلى " اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع التمسك بقواعد الاتفاقية " .
    27. Conformément aux actions nos 14 et 16 du Plan d'action de Nairobi, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks ont accordé une attention particulière aux problèmes particuliers associés à la mise en œuvre des obligations découlant de l'article 4 par les États parties qui doivent détruire des grandes quantités de mines PFM datant de l'ère soviétique. UN 27- وعملاً بالإجراءين رقم 14 ورقم 16 من خطة عمل نيروبي، أولى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات اهتماماً خاصاً للتحديات التي تواجهها تلك الدول الأطراف التي يجب عليها تدمير كميات ضخمة من الألغام المجنحة التي يعود عهدها إلى الحقبة السوفياتية في الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus