"للجنة الرباعية" - Traduction Arabe en Français

    • du Quatuor
        
    • du Comité quadripartite
        
    • la Commission quadripartite
        
    • au Quatuor
        
    • le Quatuor
        
    • le Comité quadripartite
        
    Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes. UN ويبدو أن خطة السلام التي تجسّدت في خريطة الطريق للجنة الرباعية قد أصبحت طي النسيان.
    ministérielle des médiateurs internationaux du Quatuor consacrée au règlement de la situation au Moyen-Orient [Original : russe] UN إيفانوف بشأن نتائج الاجتماع الوزاري للجنة الرباعية للوسطاء الدوليين بشأن تسوية لقضية الشرق الأوسط
    Nous appuyons les travaux de M. James Wolfensohn, l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement et nous coopérons avec lui. UN إننا نؤيد عمل السيد جيمز وولفنسون، المبعوث الخاص للجنة الرباعية لفك الإشتباك، ونحن نتعاون معه.
    79. Le Coordonnateur des Nations Unies prépare actuellement une autre réunion élargie du Comité quadripartite qui doit avoir lieu à l'automne de 1995 à New York. UN ٧٩ - ويقوم منسق اﻷمم المتحدة حاليا بالتحضير لاجتماع موسع أخر للجنة الرباعية من المقرر عقده في خريف عام ١٩٩٥ في نيويورك.
    Une réunion de la Commission quadripartite devait se tenir pour évaluer les progrès réalisés en matière de retrait des armes lourdes. UN وتم عقد اجتماع للجنة الرباعية لتقييم التقدم المحرز في سحب الأسلحة الثقيلة.
    Ils oeuvrent de concert avec le Quatuor diplomatique des médiateurs internationaux, et j'espère que les dirigeants de la région - et en particulier les parties directement concernées - donneront une chance au Quatuor. UN وهما يعملان بالتنسيق مع اللجنة الرباعية الدبلوماسية للوسطاء الدوليين، وأرجو أن يعطي زعماء المنطقة، وبخاصة الأطراف المعنية بشكل مباشر، فرصة للجنة الرباعية.
    L'ensemble de la communauté internationale, et notamment le Quatuor, devraient adopter cette même position. UN يجب أن يكون الأمر هكذا أيضا بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره، وبشكل خاص بالنسبة للجنة الرباعية.
    le Comité quadripartite tiendra à l'automne 1995 une réunion supplémentaire dont l'objectif principal sera de recenser les projets qui continuent de présenter une importance vitale pour les populations touchées et de convenir des moyens permettant d'en assurer le financement. UN وسيعقد اجتماع آخر للجنة الرباعية في خريف عام ١٩٩٥ وسيكون الهدف الرئيسي منه هو التعرف على تلك المشاريع التي ما زالت ذات أهمية حيوية بالنسبة للسكان المتضررين وللاتفاق على سبل تضمن تمويلها.
    Il a également proposé de créer un groupe d'amis du Quatuor et de convoquer une conférence internationale sur les conflits au Moyen-Orient. UN كما روجت لفكرة إنشاء مجموعة أصدقاء للجنة الرباعية ولعقد مؤتمر دولي بشأن نزاعات الشرق الأوسط.
    Qu'on en juge : en un an, il y a eu cinq réunions au sommet du Quatuor, y compris une réunion avec un exposé direct des parties sur l'état des négociations. UN فقد عُقدت خمسة اجتماعات قمة للجنة الرباعية في سنة واحدة، بما في ذلك اجتماع قُدّمت فيه إحاطة مباشرة من الأطراف بشأن مركز المفاوضات.
    Nous espérons que la prochaine réunion du Quatuor permettra de décider de la voie à suivre afin de briser le cycle interminable de la violence dans la région et d'aller enfin dans le sens d'un règlement juste, négocié et définitif. UN وأملنا هو أن يؤدي الاجتماع المقبل للجنة الرباعية إلى رسم طريق للعمل من أجل كسر الدائرة المفرغة للعنف في المنطقة، والتحرك في نهاية المطاف في اتجاه تسوية عادلة ونهائية وعن طريق التفاوض.
    Le Comité a trouvé très encourageante la volonté résolue du Quatuor d'aider les parties à abandonner la violence et l'affrontement et à reprendre des négociations constructives. UN وتشجعت اللجنة كثيرا من جراء الالتزام القوي للجنة الرباعية بمساعدة الطرفين على الابتعاد عن العنف والمواجهة والعودة من جديد إلى إجراء مفاوضات مفيدة.
    Il s'est produit exactement la même chose lorsque nous avons eu des négociations l'année dernière et il y a deux ans sur d'autres questions, notamment la récente réunion du Quatuor dans cette salle et la médiation entre le Nigéria et le Cameroun, etc. UN وكان ذلك على سبيل الدقة هو ذات ما حدث عندما كنا نجري مفاوضات في السنة الماضية وقبل عامين بشأن قضايا أخرى، بما فيها آخر اجتماع للجنة الرباعية عقد في هذه القاعة واجتماع الوساطة بين نيجيريا والكاميرون، وما إلى ذلك.
    Lors des consultations officieuses qui ont suivi, les membres du Conseil se sont félicités du déroulement actuel de ce processus et de l'aide apportée par l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement, M. James Wolfensohn. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت ذلك، أشاد أعضاء المجلس باستمرار تنفيذ هذه العملية ومساعدة المبعوث الخاص للجنة الرباعية المعني بفك الارتباط، جيمس ولفنسون.
    La prochaine réunion du Quatuor, le 22 septembre 2004, était attendue avec impatience. UN وأعرب فيها عن التطلع إلى الاجتماع القادم للجنة الرباعية في 22 أيلول/سبتمبر 2004.
    Le mandat de M. Wolfensohn en sa qualité d'Envoyé spécial du Quatuor devait, à l'origine, s'achever le 31 décembre 2005. UN وقد جرى التخطيط في الأصل لانتهاء ولاية السيد وولفينسنون كمبعوث خاص للجنة الرباعية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En ma qualité de représentant du pays qui a accueilli la réunion ministérielle du Quatuor rassemblant les intermédiaires internationaux du processus de paix au Moyen-Orient, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration finale de cette réunion (voir annexe). UN بصفتي ممثل البلد الذي استضاف الاجتماع الوزاري للجنة الرباعية للوسطاء الدوليين المعنيين بعملية السلام في الشرق الأوسط، يشرفني أن أحيل إليكم البيان الختامي الصادر عن هذا الاجتماع.
    Une réunion du Comité quadripartite de la coordination pour Tchernobyl s'est tenue le 18 novembre à New York sous les auspices du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وقد عقد اجتماع للجنة الرباعية للتنسيق بشأن تشيرنوبيل في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر في نيويورك تحت رعاية مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Comme le sait l'Assemblée, la réunion régulière élargie du Comité quadripartite de coordination des activités pour Tchernobyl, qui est ouverte à la participation de tous les pays, organisations et institutions internationales intéressés, aura lieu le 29 novembre 1995. UN وكما تعلم الجمعية، فإن الاجتماع العادي الموسع للجنة الرباعية للتنسيق بشأن تشيرنوبيل، المفتوح لمشاركة جميع البلدان والمنظمات والمؤسسات الدولية المهتمة، سيعقد في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    506. En septembre 1994, le Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl a convoqué une réunion élargie du Comité quadripartite de coordination pour Tchernobyl. UN ٥٠٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، عقد منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل اجتماعا موسعا للجنة الرباعية للتنسيق بشأن تشرنوبيل.
    :: Organisation de réunions mensuelles de la Commission quadripartite et de réunions tripartites hebdomadaires sur l'application de l'accord de cessez-le-feu UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Organisation de réunions mensuelles de la Commission quadripartite et de réunions tripartites hebdomadaires sur l'application de l'accord de cessez-le-feu UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار لا
    Il rend hommage au " Quatuor " pour la part importante qu'il prend aux efforts internationaux visant à fournir une assistance à l'Autorité palestinienne dans les domaines de la sécurité, du développement économique et de la gouvernance. UN ويسلم المجلس بالدور الهام " للجنة الرباعية " في الجهود الدولية الرامية إلى تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في المجالات المتعلقة بالأمن والاقتصاد والتنمية والحكم.
    le Quatuor a un rôle essentiel à jouer dans la relance du processus de paix et la mise en oeuvre de la Feuille de route. UN وأكدت أن للجنة الرباعية دورا أساسيا تلعبه في إحياء عملية السلام وتنفيذ خارطة الطريق.
    Le Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale au sujet de Tchernobyl, M. Yasushi Akashi, Secrétaire général adjoint, réunira le Comité quadripartite de coordination pour Tchernobyl au niveau ministériel, élargi aux représentants des États Membres intéressés et des membres du Groupe de travail des Nations Unies pour Tchernobyl, le vendredi 6 décembre 1996 à 10 heures dans la salle de conférence 6. UN سيعقد منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، السيد ياسوشي أكاشي، وكيل اﻷمين العام، اجتماعا للجنة الرباعية ذات المستوى الوزاري للتنسيق بشأن تشيرنوبيل، والتي وسعت لتشمل ممثلي الدول اﻷعضاء المهتمة وأعضاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة لتشيرنوبيل، وذلك يوم الجمعة، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus