"للجنة السياسية" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité politique
        
    • la Commission politique
        
    • Commission politique de
        
    Pour mettre en oeuvre la menace qu'il avait déjà proférée lors de la dernière réunion en date du Comité politique de l'Accord de Lusaka, le Rwanda a procédé de la manière suivante : UN وقد تصرفت رواندا على النحو التالي، تنفيذا للتهديد الذي كانت قد وجهته خلال الاجتماع الأخير للجنة السياسية لاتفاق لوساكا:
    La CMM a également décidé que l'Angola serait le prochain président du Comité politique, dont la vice-présidence serait confiée à l'Ouganda. UN كما قررت أن يكون الرئيس التالي للجنة السياسية من أنغولا وأن يكون نائب الرئيس من أوغندا.
    Cependant, les premières réunions du Comité politique et de la Commission militaire mixte avaient dû être reportées parce que les dirigeants du RCD n'arrivaient pas à s'entendre sur la représentation de ce groupe rebelle. UN بيد أن الاجتماعات الأولى للجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة قد أُرجئت نتيجة الخلاف مع قيادة التحالف الكونغولي من أجل الديمقراطية بشأن تمثيل تلك المجموعة المتمردة.
    Il s'est également distingué en tant que membre et Président du Conseil de sécurité en 1960, Président de la Commission politique spéciale en 1962, Président de la Première Commission en 1966 et Président de l'Assemblée générale en 1973 et 1974. UN كما أنه أثبت امتيازه حينما كان عضوا في مجلس اﻷمن ورئيسا له في عام ١٩٦٠، ورئيسا للجنة السياسية الخاصة في عام ١٩٦٢، ورئيس اللجنة اﻷولى في عام ١٩٦٦، ورئيس الجمعية العامة في عامي ١٩٧٣ و ١٩٧٤.
    La Mission a facilité l'organisation des réunions de la Commission politique du cessez-le-feu et a participé à ces réunions. UN تم تيسير وحضور 8 اجتماعات للجنة السياسية لوقف إطلاق النار.
    Les résultats de ces négociations seraient communiqués à la Commission politique à sa prochaine réunion, qui devait avoir lieu avant la fin de mai 2000. UN وسيقدم تقرير بنتائج هذه المفاوضات إلى الجلسة القادمة للجنة السياسية التي ستعقد في نهاية أيار/مايو 2000.
    18. Le 3 septembre 1993, le Comité permanent de la Commission politique de l'UNITA a publié un communiqué dans lequel il faisait notamment savoir qu'il était prêt à dépêcher ses représentants de rang élevé pour s'entretenir avec le Président Trovoada et le Président du Portugal, M. Mário Soares. UN ١٨ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدرت اللجنة الدائمة التابعة للجنة السياسية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بيانا أعلنت فيه بوجه خاص استعدادها ﻹرسال وفودها الرفيعة المستوى للقاء الرئيس تروفوادا ورئيس البرتغال، السيد ماريو سواريش.
    Le 8 avril de cette année, l'Ouganda a accueilli une importante réunion du Comité politique qui a été créé en vertu de cet accord. UN وفي 8 نيسان/أبريل من هذه السنة، استضافت أوغندا اجتماعا هاما للجنة السياسية التي أنشئت بموجب الاتفاق.
    L'Union européenne prend acte avec satisfaction de la réunion du Comité politique de l'Accord de Lusaka qui s'est tenue à Lusaka et se félicite que le Président zambien ait convoqué un sommet qui se tiendra à Lusaka dans les tout prochains jours. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما مع الارتياح بالاجتماع الذي عقد في لوساكا للجنة السياسية لاتفاق لوساكا ويرحب باجتماع القمة الذي دعا رئيس زامبيا إلى عقده في لوساكا خلال الأيام القليلة المقبلة.
    En août, les parties ont créé de nouveaux comités conjoints et la question d'Abyei est désormais entre les mains d'un sous-comité du Comité politique conjoint qui regroupe le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan. UN وفي آب/أغسطس، أنشأ الطرفان مستوى آخر من اللجان المشتركة، وتوجد مسألة أبيي حاليا بين يدي لجنة فرعية تابعة للجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية.
    À la suite de discussions entre dirigeants régionaux, la Commission militaire mixte doit tenir à Lusaka, les 10 et 11 février, une réunion qui sera suivie par une réunion du Comité politique les 11 et 12 février. UN 11 - ومن المنتظر، على أثر مناقشة بين الرؤساء الإقليميين، أن تجتمع اللجنة العسكرية المشتركة في 10 و 11 شباط/فبراير في لوساكا وأن يلي ذلك اجتماع للجنة السياسية في 11 و 12 شباط/فبراير.
    Les participants à la réunion se sont déclarés satisfaits des progrès accomplis par les différentes parties dans le désengagement et le redéploiement des forces depuis la dernière réunion du Comité politique, tenue le 6 avril 2001. UN 5 - وقد أعرب الحضور عن ارتياحهم لما حققته الأطراف المختلفة من تقدم في عملية فض الاشتباك وإعادة نشر القوات منذ الاجتماع الأخير للجنة السياسية المعقود فــي 6 نيسان/أبريل 2001.
    Sur l'application de la résolution 1399 (2002) du Conseil de sécurité des Nations Unies et les décisions de la réunion extraordinaire du Comité politique tenue du 20 au 21 mars à Lusaka UN فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1399 (2002) وقرارات الاجتماع الاستثنائي للجنة السياسية المعقود يومي 20 و 21 آذار/مارس في لوساكا
    À l'initiative des deux parties, une réunion du Comité politique de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka en République démocratique du Congo (S/1999/815, annexe) a eu lieu à Lusaka (Zambie), le 22 mai 2001 lors de la clôture de la onzième réunion du Comité politique. UN 1 - بمبادرة من الطرفين، عقد اجتماع مشترك للجنة السياسية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في لوساكا، زامبيا في 22 أيار/مايو 2001 عند اختتام الجلسة الحادية عشرة للجنة السياسية.
    La MINUS a participé à 6 réunions de la Commission politique du cessez-le-feu et à 24 réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu sur des questions liées à la sécurité dans la zone de cessez-le-feu, dont l'accord concernant le rôle du mécanisme de cessez-le-feu dans les élections, la délimitation des frontières et les référendums. UN شاركت البعثة في ستة اجتماعات للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وفي 24 اجتماعاً للجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار بشأن المسائل المتصلة بالأمن في المناطق التي يشملها وقف إطلاق النار، بما في ذلك الاتفاق بشأن دور آلية وقف إطلاق النار في الانتخابات وتعليم الحدود والاستفتاءات.
    Les parties ont reporté à maintes reprises la session conjointe de la Commission politique du cessez-le-feu et du Conseil de défense conjoint qui devait être consacrée à ces questions. UN وقام الطرفان مراراً بتأجيل جلسة مشتركة للجنة السياسية لوقف إطلاق النار ومجلس الدفاع المشترك ترمي إلى معالجة هذه القضايا.
    Le 27 mai, une réunion de la Commission politique du cessez-le-feu a été organisée à la demande de mon représentant spécial. UN 23 - وفي 27 أيار/مايو، عُقد اجتماع للجنة السياسية لوقف إطلاق النار، بناء على طلب من ممثلي الخاص.
    Travaux de secrétariat pour la Commission politique du cessez-le-feu : offre de bons offices aux parties pour les aider à régler des questions litigieuses telles que le redéploiement des forces, le déploiement intégral et les opérations des unités mixtes intégrées ou l'intégration et la réintégration d'autres groupes armés UN وتقديم خدمات الأمانة للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية، من قبيل إعادة نشر القوات، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها
    Travaux de secrétariat pour la Commission politique du cessez-le-feu : offre de bons offices aux parties pour les aider à régler des questions litigieuses telles que le redéploiement des forces, le déploiement intégral et les opérations des unités mixtes intégrées ou l'intégration et la réintégration d'autres groupes armés UN وتقديم خدمات الأمانة للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار، بطرق منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية من قبيل إعادة نشر القوات والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها
    :: Consultations et coordination périodiques avec des partenaires régionaux et internationaux pour soutenir la mise en œuvre de l'Accord de paix global et établir des rapports, des déclarations communes et des appels permettant à la Commission politique du cessez-le-feu et à la Commission du bilan et de l'évaluation de prendre des décisions en connaissance de cause UN :: إجراء مشاورات وتنسيق بصفة دورية مع الشركاء الإقليميين والدوليين دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل من أجل التوصل إلى قرارات مستنيرة للجنة السياسية لوقف إطلاق النار ولجنة الرصد والتقييم عن طريق التقارير والبيانات المشتركة والنداءات
    8. Le 3 février, le Comité permanent de la Commission politique de l'UNITA a publié à Bailundo une déclaration selon laquelle il n'était pas du tout d'accord avec l'évaluation des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) concernant la situation actuelle en Angola. UN ٨ - وفي ٣ شباط/فبراير أصدرت اللجنة الدائمة التابعة للجنة السياسية ليونيتا، من بايلوندوا، بيانا تعرب فيه عن اختلافها الشديد مع تقييم الدول المراقبة الثلاث )البرتغال والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية( للحالة الراهنة في أنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus