2.1. Les femmes en tant que députées Si aucune femme n'a jamais assumé les fonctions de président, il y a deux présidentes adjointes dans l'actuelle Knesset et deux femmes ont été nommées à la Commission des affaires étrangères et de la sécurité. | UN | رغم أنه لم يحدث مطلقا أن كان رئيس الكنيست امرأة، توجد في الكنيست الحالي عضوتان تعملان نائبتي رئيس. وعين الكنيست الحالي امرأتين للجنة الشؤون الخارجية والدفاع. |
Pendant ce temps, un officier supérieur de renseignements a déclaré à la Commission des affaires étrangères et de la défense de la Knesset qu’il n’y avait eu dernièrement aucun signe d’activité militaire syrienne et que la Syrie continuait à renforcer ses capacités militaires. | UN | وفي الوقت ذاته، قال ضابط كبير في المخابرات للجنة الشؤون الخارجية والدفاع في الكنسيت إنه لم تكن هناك أية دلائل على وقوع عمل عسكري سوري مؤخرا، لكن سوريا تواصل تعزيز قدراتها العسكرية. |
Toutefois, le Gouvernement soudanais a affecté à la Commission des affaires humanitaires des fonds destinés à des activités de relèvement et de réinstallation qui pourraient être utilisés par les organisations de la société civile. | UN | غير أن حكومة السودان خصصت أموالا للجنة الشؤون الإنسانية المعنية بأنشطة إعادة التأهيل والتوطين يمكن أن تستفيد منها منظمات المجتمع المدني |
Ceci devrait permettre aux États membres de la CAE de renforcer leurs capacités en matière de modélisation et de prévisions macroéconomiques, et ils seraient ainsi en mesure de répondre aux exigences internationales dans ces domaines, telles que les recommandations récentes du Comité des affaires monétaires et des gouverneurs des banques centrales. | UN | ومن شأن ذلك تمكين الدول الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا من تعزيز قدراتها في مجال وضع النماذج والتوقعات، والوفاء بالمتطلبات الدولية في هذا المجال مثل التوصيات الأخيرة للجنة الشؤون النقدية ومحافظي المصارف المركزية. |
Il a été membre de diverses commissions du Conseil de l'Europe et rapporteur de la Commission des questions politiques, de la Commission des questions sociales, de la santé et de la famille, ainsi que de la Commission des pays | UN | وكان عضواً في مختلف لجان مجلس أوروبا لعدة سنوات ومقرراً للجنة الشؤون السياسية، ولجنة الصحة والشؤون الاجتماعية، ولجنة الدول اﻷوروبية غير اﻷعضاء التي كان أيضاً رئيساً لها. |
Rapport en qualité de spécialiste du droit de l'enfance au Comité des affaires sociales de la Chambre des représentants sur la question des droits des enfants vulnérables faisant l'objet d'une prise en charge, 2000. | UN | تقرير أعدته بصفتها خبيرة في قانون الطفل للجنة الشؤون الاجتماعية في مجلس النواب المعنية بحقوق الأطفال الضعفاء المودعين في مؤسسات الرعاية، 2000 |
Rien n'indiquait que les programmes de publication aient été passés en revue depuis 2005, à l'exception de celui du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | ولا توجد أدلة على أن برامج النشر خضعت للاستعراض منذ عام 2005، باستثناء البرامج التابعة للجنة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
:: Représentant de la Jamaïque à la 8e réunion de la Commission des affaires juridiques de la CARICOM, Paramaribo, février 2005 | UN | :: ممثل جامايكا في الاجتماع الثامن للجنة الشؤون القانونية في الجماعة الكاريبية، باراماريبو، سورينام، شباط/فبراير 2005؛ |
En réponse à des questions posées au sujet de cet arrêt dans le quatrième rapport de la Commission des affaires étrangères, en octobre 1999, le Ministre des affaires étrangères et du Commonwealth a déclaré ce qui suit : | UN | 36 - وردا على الأسئلة التي طرحت بشأن هذا الحكم في التقرير الرابع للجنة الشؤون الخارجية، في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قال وزير الخارجية وشؤون الكمنولث ما يلي: |
76. Le Ministre espagnol des affaires étrangères, lors d'une réunion de la Commission des affaires étrangères du Congrès des députés, tenue le 4 décembre 1996, a fait la déclaration suivante : | UN | ٧٦ - وفي اجتماع للجنة الشؤون الخارجية بمجلس النواب الاسباني، عقد يوم ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أدلى وزير خارجية إسبانيا بالبيان التالي: |
64. Le Panama a reconnu les réalisations du Costa Rica dans le domaine des droits de l'homme, en particulier la création de la Commission des affaires électorales autochtones et la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 64- وأقرت بنما بإنجازات كوستاريكا في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة إنشاؤها للجنة الشؤون الانتخابية للسكان الأصليين وتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Lors d'une réunion de la Commission des affaires étrangères et de la défense, le Premier Ministre Ehud Barak a réaffirmé ce principe en des termes plus généraux: < < Si on nous tire dessus pour nous tuer, nous n'avons pas d'autre choix que de riposter. | UN | وفي اجتماع للجنة الشؤون الخارجية والدفاع، صاغ رئيس الوزراء إيهود باراك هذه المقولة بعبارات أعم، حيث قال: " إذا كان أناس يطلقون النار علينا ويقتلوننا، فخيارنا الوحيد هو رد الضربة. |
Quatre femmes occupent des postes de responsabilité au bureau de l'Assemblée nationale : sixième Vice-Président du bureau, premier Secrétaire du bureau, premier Rapporteur de la Commission des affaires sociales, des affaires culturelles et de la communication, premier Rapporteur de la Commission de la planification, de l'aménagement et de l'environnement. | UN | وتشغل أربع نساء وظائف قيادية في مكتب الجمعية الوطنية: النائبة السادسة لرئيس المكتب، والسكرتيرة الأولى للمكتب، والمقررة الأولى للجنة الشؤون الاجتماعية والثقافية والاتصال، والمقررة الأولى للجنة التخطيط والتنمية والبيئة. |
Le 3 décembre 2007, lors de la première séance que la Commission des affaires étrangères a consacrée à l'écoute des dépositions dans l'enquête sur les territoires d'outre-mer, le Premier Ministre, M. Misick, a déclaré que l'une des plus graves menaces pesant sur les îles Turques et Caïques était l'immigration illégale en provenance d'Haïti. | UN | 63 - وقد ذكر رئيس الوزراء ميسيك، خلال الجلسة الأولى للجنة الشؤون الخارجية للاستماع إلى الأدلة الشفوية في إطار التحقيق بشأن أقاليم ما وراء البحار، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن من أخطر التهديدات التي تواجه جزر تركس وكايكوس خطر الهجرة غير الشرعية من هايتي. |
M. Sadek, parlant à titre personnel en sa qualité d'ancien Président de la Commission des affaires étrangères du Parlement algérien, dit qu'au début des années 1960, les Nations unies considéraient le Sahara occidental comme un territoire colonial dont le peuple avait le droit à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | 27 - السيد صادق: تكلم بصفته الشخصية كرئيس سابق للجنة الشؤون الخارجية في البرلمان الجزائري، فقال إن الأمم المتحدة اعتبرت الصحراء الغربية, في أوائل الستينات من القرن الماضي، إقليماً واقعاً تحت الاستعمار، ولشعبه الحق في تقرير المصير والاستقلال. |
Le 3 décembre 2007, lors de la première séance que la Commission des affaires étrangères a consacrée à l'écoute des dépositions dans l'enquête sur les territoires d'outre-mer, le Premier Ministre, M. Misick, a déclaré que l'une des plus graves menaces pesant sur les îles Turques et Caïques était l'immigration illégale en provenance d'Haïti. | UN | 46 - ذكر رئيس الوزراء ميسيك، خلال الجلسة الأولى للجنة الشؤون الخارجية للاستماع إلى الأدلة الشفوية في إطار التحقيق بشأن أقاليم ما وراء البحار، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن أخطر التهديدات التي تواجه جزر تركس وكايكوس هي الهجرة غير القانونية من هايتي. |
A participé aux travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en tant qu'observateur, du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale de l'ONU en tant qu'expert ainsi que du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE. | UN | وشـارك بصفة مراقب في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، وبصفة خبير في فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية، كما شارك في الفرقة العاملة للجنة الشؤون الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Lors d'une réunion du Comité des affaires étrangères et de la défense de la Knesset, le Premier Ministre a déclaré que ni les Accords d'Oslo ni l'accord sur Hébron n'excluaient la poursuite de constructions en Judée—et—Samarie (Rive occidentale). (Ha'aretz, Jerusalem Post, 21 janvier) | UN | وفي اجتماع للجنة الشؤون الخارجية والدفاع في الكنيست، ذكر رئيس الوزراء أنه لا اتفاقات أوسلو ولا اتفاق الخليل تستبعد مواصلة عملية البناء في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢١ كانون الثاني/يناير( |
13. Le 27 janvier 2005, le Rapporteur spécial a eu un échange de vues avec la SousCommission sur le Bélarus de la Commission des questions politiques de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe à Strasbourg (France). | UN | 13- وفي 27 كانون الثاني/يناير 2005، تبادل المقرر الخاص الآراء مع اللجنة الفرعية لبيلاروس التابعة للجنة الشؤون السياسية بالجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في ستراسبورغ بفرنسا. |
Ancien Président de la Commission des questions juridiques et politiques du Conseil permanent de l'Organisation des États américains (1995-1996) | UN | رئيس سابق للجنة الشؤون القانونية والسياسية بالمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية (1995-1996) |
Rapport en qualité de spécialiste du droit de l'enfance au Comité des affaires sociales de la Chambre des représentants sur la question de la biotechnologie et des droits de l'homme (disponible en ligne − séance du 8 mars 2005) | UN | تقرير أعدته بصفتها خبيرة في قانون الطفل للجنة الشؤون الاجتماعية في مجلس النواب المعنية بالتكنولوجيا الأحيائية وحقوق الإنسان (متاح على الإنترنت - جلسة 8 آذار/مارس 2005) |
Rien n'indiquait que les programmes de publication aient été passés en revue depuis 2005, à l'exception de celui du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | ولا توجد أدلة على أن برامج النشر خضعت للاستعراض منذ عام 2005، باستثناء البرامج التابعة للجنة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |