"للجنة المعنية بوضع" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission de la condition
        
    Une vingtaine de jeunes, pour la plupart des adolescentes issues de communautés marginalisées, ont pris part à la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme. UN وشارك قرابة 20 شابا، معظمهم مراهقات من مجتمعات محلية ضعيفة، في الدورة الحادية والخمسين للجنة المعنية بوضع المرأة.
    À ce propos, on attend avec intérêt l'examen du rôle des hommes et des jeunes pour parvenir à l'égalité entre les sexes auquel la Commission de la condition de la femme se livrera lors de sa quarante-huitième session. UN وفي هذا السياق، فإن وفد جمهورية كوريا ينتظر باهتمام عملية النظر في دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة القانوني والاجتماعي.
    En octobre 2003, une réunion technique préparatoire à la 48e session de la Commission de la condition de la femme a eu lieu à Brasilia. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003 عقد في برازيليا اجتماع تقني تحضيري للدورة الثامنة والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة.
    Le chef de la délégation slovaque à la 49e session de la Commission de la condition de la femme était la Directrice générale du Bureau du Gouvernement; deux représentantes du secteur non gouvernemental faisaient aussi partie de cette délégation. UN وكانت رئيسة وفد الجمهورية السلوفاكية في الاجتماع التاسع والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة هي المديرة العامة لقسم المكتب الحكومي للجمهورية السلوفاكية؛ وكانت اثنتان من ممثلي القطاع غير الحكومي أيضا في الوفد.
    À la 50e session de la Commission de la condition de la femme, la Ministre du travail, des affaires sociales et de la famille a participé à la réunion de haut niveau de la table ronde. UN وفي الاجتماع الخمسين للجنة المعنية بوضع المرأة حضرت وزيرة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى.
    La Souscommission parlementaire chargée des problèmes de la traite des femmes, présidée par MK Zehava Gallon, est une Souscommission de la Commission de la condition de la femme, axée plus spécialement sur la lutte contre la traite des femmes. UN 189 - اللجنة الفرعية البرلمانية المعنية بالاتجار بالنساء التي يرأسها عضو الكنيست زيهافا غالون، هي لجنة فرعية تابعة للجنة المعنية بوضع المرأة، وهي معيَّنة للتركيز على مكافحة الاتجار بالمرأة.
    Comme suite à sa demande, il a été informé que la Division de la promotion de la femme est l'unité administrative du Secrétariat qui fournit des services fonctionnels à la Commission de la condition de la femme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur les questions relatives à la parité des sexes et la promotion de la femme. UN وأحيطت علما، عند استفسارها، بأن شعبة النهوض بالمرأة هي وحدة الأمانة العامة التي تقدم الخدمات الفنية للجنة المعنية بوضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La validité et l'actualité du Programme d'action de Beijing ont été confirmées en mars 2005 à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme. UN وقد تأكدت صحة وموضوعية منهاج عمل بيجين في آذار/مارس 2005 في الدورة التاسعة والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Le programme du Conseil au Royaume-Uni, en Europe, et à travers le monde couvre des sujets dans le cadre du Programme d'action de Beijing, et des thèmes annuels de la Commission de la condition de la femme. UN يشمل جدول أعمال المجلس في الولايات المتحدة وفي أوروبا وعلى المستوى الدولي موضوعات تدخل في نطاق " منبر عمل بيجين " والموضوعات السنوية للجنة المعنية بوضع المرأة.
    53. La SousCommission parlementaire de la traite des personnes, qui relève de la Commission de la condition de la femme, a pour mandat de s'attaquer à la traite des femmes. UN 53- واللجنة البرلمانية الفرعية المعنية بالاتجار بالأشخاص هي لجنة فرعية تابعة للجنة المعنية بوضع المرأة، أُنشئت للتركيز على مكافحة الاتجار بالنساء.
    Comme suite à sa demande, il a été informé que la Division de la promotion de la femme est l'unité administrative du Secrétariat qui fournit des services fonctionnels à la Commission de la condition de la femme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur les questions relatives à la parité des sexes et la promotion de la femme. UN وأحيطت علما، عند استفسارها، بأن شعبة النهوض بالمرأة هي وحدة الأمانة العامة التي تقدم الخدمات الفنية للجنة المعنية بوضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Mars : Un membre du Comité exécutif du CCA a participé à la quarante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme à New York et aux activités de lobbying connexes auprès des gouvernements. UN آذار/مارس عام 1998 - حضر أحد أعضاء اللجنة التنفيذية للجنة العمل الوطني الدورة الثانية والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة في نيويورك وشارك في أنشطة الضغط على الحكومات.
    3. Délégation turque auprès de la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante-sixième session (dont la candidate était le chef), Siège de l'ONU, 2001. UN 3 - رئيسة الوفد التركي إلى الدورة السادسة والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة، مقر الأمم المتحدة، نيويورك (2001).
    Le rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les sexes et la participation, sur un pied d'égalité, des femmes à la prévention, la gestion et le règlement des conflits et à l'instauration de la paix sont des sujets capitaux pour l'égalité entre les sexes et il faut se féliciter de leur inscription à l'ordre du jour de la prochaine session de la Commission de la condition de la femme. UN 70 - ومضت تقول إن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة على قدم المساواة في منع نشوب الصراع وفي إدارته وحله وفي بناء السلام من المسائل الجوهرية بالنسبة للمساواة بين الجنسين، ورحبت بإدراج هذه المسائل في جدول أعمال الدورة القادمة للجنة المعنية بوضع المرأة.
    La prochaine session de la Commission de la condition de la femme sera l'occasion pour tous les États de consacrer l'attention voulue aux enjeux qui se profilent à l'horizon, de les identifier et de redoubler d'efforts en vue d'une coopération plus efficace permettant de relever ces défis. UN 24 - واختتمت كلامها قائلة إن الدورة المقبلة للجنة المعنية بوضع المرأة ستتيح الفرصة لجميع الدول لكي تكرس الاهتمام الواجب للمسائل الرئيسية المستجدة، ولكي تتعرف على التحديات التي تكمن في المستقبل، وتهيئ زخما جديدا من أجل تحقيق تعاون أكثر فعالية.
    Le bureau de la Commission de la condition de la femme tiendra des consultations officieuses sur le Groupe de travail à composition non limitée de la Commission chargé de l’élabora-tion d’un projet de protocole facultatif se rapportant à la Conven-tion sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes le mercredi 29 octobre 1997 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 1. UN يجري مكتب لجنة مركز المرأة مشاورات غير رسمية بشأن الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة المعنية بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك يوم اﻷربعاء، ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ من الساعة ٥١/٣١ وحتى الساعة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماع ١.
    Le bureau de la Commission de la condition de la femme tiendra des consultations officieuses sur le Groupe de travail à composition non limitée de la Commission chargé de l’élabora-tion d’un projet de protocole facultatif se rapportant à la Conven-tion sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes aujourd’hui 29 octobre 1997 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 1. UN يجري مكتب لجنة مركز المرأة مشاورات غير رسمية بشأن الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة المعنية بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك اليوم ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ من الساعة ٥١/٣١ وحتى الساعة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماع ١.
    98. À la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, un an après le grand tremblement de terre qui a frappé l'est du Japon en mars 2011, le Japon a soumis un projet de résolution intitulé < < Égalité des sexes et autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles > > , qui a été adopté à l'unanimité. UN 98- وفي الدورة السادسة والخمسين للجنة المعنية بوضع المرأة أي بعد مرور سنة على الزلزال الكبير الذي ضرب شرق اليابان في آذار/مارس 2011، قدمت اليابان قراراً بعنوان " المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الكوارث الطبيعية " ، واعتُمد هذا القرار بالإجماع.
    Il fait une déclaration orale lors de la séance plénière de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme en 2012, sur le thème de l'autonomisation des femmes rurales et leur rôle dans l'éradication de la pauvreté et de la faim, le développement et les défis actuels, adressant la question de l'autonomisation économique des femmes rurales. UN وقد أدلت الشبكة ببيان شفهي أمام الجلسة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجنة المعنية بوضع المرأة التي عُقِدَت في عام 2012 بشأن موضوع " تمكين النساء الريفيات ودورهن في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية ومواجهة التحدّيات القائمة " ، وتناولت في بيانها مسألة التمكين الاقتصادي للنساء الريفيات.
    Lors de la cinquante-septième période de sessions de la Commission de la condition de la femme, l'Asociación Civil Educación, Ambiente y Territorio, dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et dont les thèmes et objectifs prioritaires incluent < < l'élimination et la prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles > > déclare : UN في الدورة السابعة والخمسين للجنة المعنية بوضع المرأة، جرى الاعتراف برابطة التربية المدنية والبيئة وشؤون الإقليم بوصفها كياناً ذا مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تشمل مواضيع بحثه ذات الأولوية وأهدافه " إزالة ومنع كافة أشكال العنف ضد النساء والفتيات " ، وهى تود الإدلاء بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus