1. Le Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) a séjourné à Bagdad du 11 au 15 juin 1998. | UN | ١ - زار الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
La plupart de ces inspections ont été exécutées sans préavis et certaines ont été effectuées en coopération avec les équipes de surveillance de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU). | UN | وتمت أغلبية هذه العمليات دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد التابعة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
1. Le Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies a séjourné à Bagdad du 2 au 4 août 1998. | UN | ١ - زار الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بغداد في الفترة من ٢ إلى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
A. Soixante-sixième mission de la CSNU | UN | ألف - فريق التفتيش ٦٦ التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة |
B. Soixante-neuvième mission de la CSNU | UN | باء - فريق التفتيش ٦٩ التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة |
Le Bureau extérieur de la Commission spéciale à Bahreïn fermerait à cette date; | UN | وسيتم إغلاق المكتب الميداني للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في ذلك التاريخ؛ |
Les experts de la Commission spéciale des Nations Unies ont examiné la liste et conclu qu'à partir des renseignements limités qui figurent dans les annexes, aucun article interdit ne pouvait être identifié. | UN | وقد قام خبراء تابعون للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بالتدقيق في هذه القائمة ولاحظوا أنه لم يتسن تحديد أي بنود محظورة بالنظر إلى المعلومات المحدودة التي وردت في المرافق. |
Les experts de la Commission spéciale des Nations Unies ont examiné la liste et conclu qu'à partir des renseignements limités qui figurent dans les annexes, ils n'y trouvaient aucun article interdit. | UN | وقد قام خبراء تابعون للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بالتدقيق في هذه القائمة وخلصوا إلى أنه لم يتسن تحديد أي بنود محظورة على أساس المعلومات المحدودة التي وردت في المرفقات. |
2. Prie le Secrétaire général de lui faire connaître dès qu’il le pourra les procédures qui auront été arrêtées au sujet des Sites présidentiels en consultation avec le Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies et le Directeur général de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA); | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، في أقرب وقت ممكن بتقديم تقرير إلى المجلس، بشأن وضع اﻹجراءات المتعلقة بالمواقع الرئاسية في صورتها النهائية، وذلك بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
Le rapport intitulé " Rapport sur l'analyse des échantillons de débris d'ogives spéciales recueillis par la partie iraquienne avec l'équipe 246 de la Commission spéciale des Nations Unies en juillet 1998 " , daté du 10 septembre 1998 et comprenant 42 pages, sera transmis au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | سيجري إحالة التقرير المعنون " تقرير عن تحليل عينات نظيفة لشظايا الرؤوس الحربية الخاصة التي قام الجانب العراقي بأخذها بالاشتراك مع الفريق ٢٤٦ للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في تموز/يوليه ١٩٩٨ " ، المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ والذي يضم ٤٢ صفحة إلى مركز بغداد للرصد والتحقق. |
2. Prie le Secrétaire général de lui faire connaître dès qu'il le pourra les procédures qui auront été arrêtées au sujet des Sites présidentiels en consultation avec le Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies et le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA); | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقـوم، في أقرب وقت ممكــن بتقديم تقريــر إلى المجلس، بشأن وضع اﻹجراءات المتعلقة بالمواقع الرئاسية في صورتها النهائية، وذلك بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
e) Un montant de 39,3 millions de dollars a été affecté à la Commission spéciale des Nations Unies au titre de ses dépenses de fonctionnement, comme prévu à l'alinéa e) du paragraphe 8 de la résolution. | UN | )ﻫ( وخصص مبلغ ٣٩,٣ مليون دولار للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة لتغطية نفقاتها التشغيلية، على النحو المبين في الفقرة ٨ )ﻫ( من القرار. |
4. Établi aux fins des délibérations sur la question du personnel fourni à titre gracieux qui auront lieu à l'occasion de l'examen et de l'adoption des budgets par l'Assemblée générale, le présent additif ne tient pas compte du personnel dont il a déjà été fait état en ce qui concerne la Commission spéciale des Nations Unies. | UN | ٤ - وﻷغراض المداولات بشأن مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل في سياق الميزانيات التي استعرضتها الجمعية العامة ووافقت عليها، فإن هذه اﻹضافة تستثني اﻷفراد المقدمين دون مقابل الذين سبق تسجيلهم في قائمة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
2. Prie le Secrétaire général de lui faire connaître dès qu'il le pourra les procédures qui auront été arrêtées au sujet des Sites présidentiels en consultation avec le Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies et le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA); | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، في أقرب وقت ممكن بتقديم تقرير إلى المجلس، بشأن وضع اﻹجراءات المتعلقة بالمواقع الرئاسية في صورتها النهائية، وذلك بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
" Le Conseil de sécurité a examiné le rapport en date du 17 décembre 1997 du Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies (S/1997/987), relatif aux entretiens qu'il a eus à Bagdad du 12 au 16 décembre 1997 avec des représentants du Gouvernement iraquien. | UN | " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الذي قدمه الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة (S/1997/987)، بشأن المناقشات التي أجراها مع مسؤولين في حكومة العراق، وعقدت في بغداد في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
C. Soixante et onzième mission de la CSNU | UN | جيم - فريق التفتيش ٧١ التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة |
Ces questions ont été examinées pendant les séries de négociations de haut niveau menées entre mai et le début août 1995, ainsi que par la cent vingt-deuxième équipe d'inspection de la CSNU (la trente-troisième pour les missiles balistiques). | UN | وجرى التصدي لتلك المسائل أثناء جولات المحادثات الرفيعة المستوى في الفترة من أيار/مايو حتى مطلع آب/أغسطس ١٩٩٥، وبصورة إضافية من جانب فريق التفتيش ١٢٢/ق ت ٣٣ التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
2. La 66e équipe de la CSNU a effectué une inspection en Iraq entre les 21 et 29 janvier 1994. | UN | ٢ - اضطلع فريق التفتيش ٦٦ التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بتفتيش في العراق على مدى الفترة من ٢١ الى ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Des militaires et d'autres catégories de personnel ont été mis gracieusement à la disposition de la Commission spéciale par 16 États Membres. | UN | وقد وفرت ١٦ من الدول اﻷعضاء للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة الموظفين العسكريين وغيرهم من الموظفين المقدمين دون مقابل. |
Le prix des denrées essentielles a continué de monter en flèche, surtout depuis la publication des derniers rapports de la Commission spéciale de l'ONU chargée de vérifier le démantèlement de l'arsenal nucléaire, chimique et biologique de l'Iraq. | UN | وتواصل الارتفاع الشديد في أسعار المواد الغذائية اﻷساسية، لا سيما عقب صدور التقارير اﻷخيرة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة التي تقوم برصد تفكيك القدرات النووية والكيميائية والبيولوجية العراقية؛ وارتفعت أسعار دقيق القمح، واﻷرز، والزيت النباتي والسكر بنسبة تتراوح ما بين ٣٠ و ٥٠ في المائة في السوق الحرة. |