"للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • de la CNUDCI
        
    • pour le droit commercial international
        
    • du CNUDCI
        
    • la Commission des Nations Unies pour le
        
    • la CNUDCI sur
        
    Services de bibliothèque : gestion de la bibliothèque de droit de la CNUDCI. UN خدمات المكتبة: صيانة المكتبة القانونية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Services de bibliothèque : gestion de la bibliothèque de droit de la CNUDCI. UN خدمات المكتبة: صيانة المكتبة القانونية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Depuis 1995, Garry Downes a représenté l'UIA à toutes les sessions annuelles de la CNUDCI. UN وقد مثل غاري داونيز الرابطة في كل دورة سنوية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي منذ عام ١٩٩٥.
    1983 Session annuelle de la CNUDCI. UN ١٩٨٣ الدورة السنوية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Acquisitions pour la bibliothèque de droit de la CNUDCI et gestion de la bibliothèque. UN شراء وخدمة المكتبة القانونية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Pendant la période considérée, il a été représenté à la vingt-sixième session de la Commission et a élaboré des observations et des commentaires sur les questions qui ont été examinées à la vingt-sixième session de la CNUDCI. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت اللجنة الاستشارية ممثلة في الدورة السادسة والعشرين للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وأعدت ملاحظات وتعليقات عن عمل الدورة السادسة والعشرين للجنة القانون التجاري الدولي.
    Les délibérations au sein du Groupe de travail sur le commerce électronique de la CNUDCI en vue de l'élaboration d'un projet de règles uniformes sur la question, en sont encore à un stade préliminaire. UN وما زالت المناقشات داخل الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي من أجل إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن هذا الموضوع في مرحلة أولية.
    La Loi type de la CNUDCI fournit des indications du point de vue de la législation quant à la possibilité de supprimer les obstacles de ce type, en veillant à ce que la tenue des enregistrements électroniques reçoive un statut identique à celui de la tenue des enregistrements sur papier. UN ويتيح القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ارشادات تشريعية لازالة هذه الحواجز بتأمين منح الاحتفاظ بالسجلات الالكترونية نفس المركز الذي يعطى للاحتفاظ بالسجلات الورقية.
    Souvent, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) lui demande de nommer ou de pourvoir à la nomination des arbitres dans des affaires où les parties en litige ont pu constituer elles-mêmes les tribunaux en application du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. UN وكثيرا ما تطلب إليها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أن تعين أو تقوم بالترتيبات اللازمة لتعيين محكمين في القضايا التي كان بمقدور أطراف النزاع فيها أن تشكل بنفسها المحاكم بموجب قواعد التحكيم للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Membre de la délégation indienne au Groupe de travail de la CNUDCI sur l'élaboration d'un guide juridique pour l'établissement de contrats internationaux de construction d'installations industrielles (1983). UN عضو الوفد الهندي في اجتماعات الفريق العامل التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المعني بإعداد الدليل القانوني للعقود المتعلقة بالمنشآت الصناعية الضخمة، ١٩٨٣.
    Services de bibliothèque : gestion de la bibliothèque de droit de la CNUDCI. UN خدمات المكتبة - تغذية المكتبة القانونية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Services de bibliothèque : gestion de la bibliothèque de droit de la CNUDCI. UN خدمات المكتبة - تغذية المكتبة القانونية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    L'article 15 du règlement d'arbitrage de la CNUDCI prévoit que le tribunal arbitral peut procéder à l'arbitrage comme il le juge approprié, ce qui semble indiquer que les parties ne peuvent pas empêcher la tenue d'une audience préalable à une conférence préparatoire. UN وتنص المادة ١٥ من نظام التحكيم للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي على أنه يمكن للهيئة التحكيمية أن تشرع بالتحكيم على النحو الذي تراه مناسبا، وهذا يبدو أنه يشير الى أن الطرفين لا يمكنهما منع عقد جلسة تحضيرية لمداولة تحضيرية.
    Dans ce dernier cas, les limitations prévues dans la Loi type de la CNUDCI pourraient constituer un bon modèle. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، يمكن للتحديدات المنصوص عليها في القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أن تشكل نموذجا صالحا.
    Elle peut donc avoir un rôle important à jouer dans le cas des arbitrages ad hoc, en particulier ceux menés conformément au règlement de la CNUDCI. UN فيمكن بالتالي أن يكون لها دور هام تلعبه في حالة عمليات التحكيم المخصصة، ولا سيما تلك التي تجري وفقا للقواعد التحكيمية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et pratiquement tous les autres règlements d'arbitrage laissent cette question à la discrétion des parties. UN وقواعد التحكيم للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وعمليا جميع قواعد التحكيم اﻷخرى تدع هذه المسألة لتقدير الطرفين.
    21. S'agissant des travaux futurs de la CNUDCI, la délégation italienne se félicite que des travaux aient été entrepris sur les questions des aspects juridiques du financement par cession de créances et, tout particulièrement, des aspects transnationaux de l'insolvabilité. UN ٢١ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي فإن وفد ايطاليا يشيد بالبدء باﻷعمال المتعلقة بتحويل المستحقات وبخاصة بجوانب الاعسار عبر الحدود.
    Elle a également proposé d’élaborer des projets de traité sur l’utilisation du courrier électronique, la réglementation de la téléinformatique, l’année 2000 et le Web et de les soumettre à l’examen du Groupe de travail de la CNUDCI sur le commerce électronique. UN واقترحت النقابة مشاريع معاهدات تغطي المواضيع التالية: استخدام البريد الالكتروني، واﻹدارة القانونية لاستخدام الحواسيب عن بعد، وعام ٢٠٠٠، والشبكة العالمية. ورأت النقابة أن هذه المسائل يمكن أن يتناولها الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Il a participé par ailleurs aux réunions des groupes de travail de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international en 2008 et 2009. UN كما شارك في اجتماعات الفريق العامل التابع للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في عامي 2008 و 2009.
    La loi type du CNUDCI sur les signatures électroniques UN القانون النموذجي للتوقيعات الإلكترونية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Loi type de la Commission des Nations Unies pour le UN القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus