:: Stockage et sécurisation de 244 643 dossiers d'électeurs inscrits et autres documents sensibles de la Commission d'identification | UN | :: تم تأمين خزن 643 244 ملفا للناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق والمواد الحساسة العائدة للجنة تحديد الهوية |
L'une des équipes de la Commission d'identification a été mise en place à Tindouf pour commencer les travaux préliminaires dans cette région. | UN | ووزع فريق تابع للجنة تحديد الهوية في تندوف لبدء اﻷعمال اﻷولية في تلك المنطقة. |
i) Les observateurs des parties apporteront leur appui total à la Commission d'identification dans l'accomplissement de ses tâches. | UN | ' ٢` يقدم مراقبو الطرفين الدعم الكامل للجنة تحديد الهوية في قيامها بمهامها. |
Les économies résultent principalement de la réduction de taille progressive de la Commission d'identification entraînant l'annulation d'engagements. | UN | الوفورات تعود في معظمها إلى التقليص التدريجي للجنة تحديد الهوية ونجم عنه إلغاء الالتزامات |
Bien que le déploiement du personnel administratif se soit généralement passé comme prévu, le personnel d'appui à la Commission d'identification reste encore trop peu nombreux. | UN | وعلى الرغم من أن نشر الموظفين اﻹداريين تم وفقا للمستهدف، لا تزال توجد حالات نقص في موظفي الدعم للجنة تحديد الهوية. |
Les propositions visant à autoriser la Commission d'identification à fonctionner de façon plus indépendante ont été rejetées. | UN | وقوبلت بالرفض اقتراحات بالسماح للجنة تحديد الهوية بالعمل بصورة أكثر استقلالا. |
La composante a fourni une assistance technique à la Commission d'identification et maintenu une présence 24 heures sur 24 dans tous les centres d'identification. | UN | وقدم العنصر المساعدة التقنية للجنة تحديد الهوية وحقق وجودا أمنيا لمدة ٢٤ ساعة في اليوم في جميع مراكز تحديد الهوية. |
Article 18. la Commission d'identification peut tenir des séances publiques, des séances à participation restreinte ou des séances à huis clos selon la nature des questions traitées. | UN | المادة ١٨: يجوز للجنة تحديد الهوية أن تعقد جلسات علنية أو جلسات بمشاركة محدودة أو جلسات مغلقة تبعا لطبيعة المسائل المعالجة. |
Locaux à usage de bureaux pour la Commission d'identification | UN | أماكن للمكاتب للجنة تحديد الهوية |
16. Sur les 51 postes d'agent des services généraux autorisés pour la MINURSO, huit sont affectés au bureau d'enregistrement de la Commission d'identification. | UN | ١٦ - وثمة، بين وظائف الخدمات العامة اﻟ ٥١ المأذون بها للبعثة، ٨ وظائف ألحقت بمكتب التسجيل التابع للجنة تحديد الهوية. |
Le travail mené par la police civile de la Mission à l'appui de l'opération d'identification s'est déroulé relativement sans heurt, et continuera de suivre le calendrier de la Commission d'identification. | UN | وقد استمرت أعمال الشرطة المدنية التابعة للبعثة دعما لعملية تحديد الهوية بصورة سلسلة نسبيا، وستواصل متابعة الجدول الزمني للجنة تحديد الهوية. |
Bureau pour la Commission d’identification | UN | مكاتب للجنة تحديد الهوية |
Chaque section est présidée par un administrateur hors classe de la Commission d'identification, les deux autres personnes étant soit membre de la Commission d'identification, soit fonctionnaire chargé des inscriptions de la Commission d'identification; | UN | ويرأس كل قسم موظف أقدم تابع للجنة تحديد الهوية، على أن يكون الشخصان اﻵخران إما عضوين في لجنة تحديد الهوية، أو موظفين مكلفين بالتسجيل تابعين للجنة تحديد الهوية. |
Il ne sera pas non plus nécessaire d'adjoindre d'autres fonctionnaires à la Commission référendaire, car celle-ci absorbera la personnel qualifié de la Commission d'identification. | UN | كذلك، لن تكون هناك حاجة لموظفين دوليين إضافيين للجنة الاستفتاء، حيث أن هذه اللجنة ستستوعب الموظفين المؤهلين التابعين للجنة تحديد الهوية. |
Bureaux pour la Commission d’identification | UN | المكاتب للجنة تحديد الهوية |
Ces contributions ont consisté, pour les Gouvernements hôtes, à financer les chambres d'hôtel et les repas des nouveaux membres de la Commission d'identification et de leur personnel d'appui pendant leur séjour au quartier général de la Mission. | UN | وتمثلت التبرعات العينية الإضافية في توفير مرافق الفنادق والأغذية الذي قامت به حكومة البلد المضيف لتلبية احتياجات موظفين إضافيين للجنة تحديد الهوية ولدعم الموظفين أثناء إقامتهم بمقر البعثة. |
Depuis le milieu du mois de mars 1994, le fonctionnaire civil de la Mission ayant le rang le plus élevé assume cette fonction, en sus de celles qu'il remplit en sa qualité de Président de la Commission d'identification. | UN | وبناء عليه ، تم تعيين أعلى موظف مدني رتبة في البعثة ليعمل بهذه الصفة ، اعتبارا من منتصف شهر آذار/مارس ١٩٩٤، باﻹضافة إلى تأديته لمهامه كرئيس للجنة تحديد الهوية. |
27. En ce qui concerne le nombre d'agents des services généraux, le Secrétaire général rappelle que sur les 51 postes autorisés, huit ont été affectés au bureau d'inscription de la Commission d'identification. | UN | ٢٧ - وفيما يتعلق بعدد الموظفين الذين من فئة الخدمات العامة، يشير اﻷمين العام الى أن الوظائف المأذون بها البالغ عددها ٥١ وظيفة تشمل ٨ موظفين مكلفين بالعمل في مكتب التسجيل التابع للجنة تحديد الهوية. |
a Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général continuera d'exercer les fonctions de président de la Commission d'identification. | UN | )أ( سيواصل نائب ممثل اﻷمين العام العمل كرئيس للجنة تحديد الهوية. |
20. Initialement, les déplacements de la Commission d'identification ont été assurés avec le parc automobile existant de la MINURSO, ce qui a permis de réaliser des économies sur la location de véhicules. | UN | ٢٠ - وتم توفير احتياجات النقل اﻷولية للجنة تحديد الهوية من أسطول المركبات الحالي للبعثة، مما حقق وفورات في بند استئجار المركبات. |