:: Facilitation de la diffusion du rapport final de la Commission Vérité et réconciliation | UN | :: تيسير نشر التقرير الختامي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
Fourniture d'un appui technique à la Commission Vérité et réconciliation dans les domaines suivants : | UN | توفير الدعم الفني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في الميادين التالية: |
2007 (objectif) : Création d'un fonds d'affectation spéciale pour la Commission Vérité et réconciliation et son comité consultatif | UN | الهدف لعام 2007: إنشاء صندوق استئماني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة ولجنة استشارية |
:: Liaison avec le comité consultatif de la Commission Vérité et réconciliation et conseils dispensés à ses membres | UN | :: الاتصال باللجنة الاستشارية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة وتقديم المشورة إليها |
Organisation d'un atelier relatif aux modifications du règlement intérieur de la Commission Vérité et réconciliation | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن تعديل النظام الداخلي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
Initiative finale de la Commission Vérité et réconciliation : consultations et conférence nationale | UN | المبادرة النهائية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة: المشاورات والمؤتمر الوطني |
Planification et mise en œuvre d'une campagne nationale d'information lors de 3 réunions avec le service des médias de la Commission Vérité et réconciliation | UN | جرى تخطيط وتنفيذ حملة وطنية للتوعية من خلال 3 اجتماعات عقدت مع وحدة الإعلام التابعة للجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
Le 3 décembre, l'Assemblée nationale a élu 11 personnes commissaires de la Commission Vérité et réconciliation. | UN | ٢٥ - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، انتخبت الجمعية الوطنية 11 فردا للعمل كمفوضين للجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
vi) En mettant en œuvre, avec l'appui des partenaires internationaux, les recommandations restantes de la Commission Vérité et réconciliation, notamment en allouant des ressources aux mécanismes d'application et de suivi; | UN | ' 6` تنفيذ التوصيات المتبقية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة بدعم من الشركاء الدوليين، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد لآليات التنفيذ والمتابعة ذات الصلة؛ |
Ils sont convenus de tenir un dialogue sur un programme en 12 points, avec comme facilitateur l'archevêque Nicodème Barrigah-Bénissan, ancien Président de la Commission Vérité et réconciliation. | UN | وقد اتفق الجانبان على إجراء حوار بشأن جدول أعمال من 12 نقطة، يتولى تيسيره رئيس الأساقفة نيكوديم باريغاه - بينيسان، الرئيس السابق للجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
f) Aident le Gouvernement sierra-léonais à mettre en œuvre les recommandations restantes de la Commission Vérité et réconciliation; | UN | (و) مساعدة حكومة سيراليون على تنفيذ التوصيات المتبقية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
Le Gouvernement népalais est instamment invité à faire en sorte que les projets de loi relatifs à la Commission Vérité et réconciliation et à la Commission des disparitions soient pleinement conformes aux normes internationales et prévoient des dispositions spéciales relatives aux enfants. | UN | 45 - وتُحث حكومة نيبال على أن تكفل اتساق مشروعي القانونَين المنشِئين للجنة تقصي الحقائق والمصالحة ولجنة حالات الاختفاء مع المعايير الدولية اتساقا كاملا، وإدراج أحكام خاصة بالأطفال. |
Le rapport final de la Commission Vérité et réconciliation et les recommandations qui y figurent ont donné lieu au Libéria à un intense débat sur la manière de traiter les atrocités commises dans le passé et de s'attaquer aux causes profondes du conflit qui déchire le pays. | UN | 75 - وقد أرسى التقرير النهائي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة والتوصيات الواردة فيه الأساس لمناقشات مكثفة في ليبريا بشأن كيفية تناول فظائع الماضي ومعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا. |
La création de la Commission nationale des droits de l'homme est un pas important sur la voie de l'application des principales recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. | UN | 7 - واستطرد قائلا إن إنشاء لجنة حقوق الإنسان الوطنية يعد خطوة مهمة نحو تنفيذ التوصيات الرئيسية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
La création de la Commission nationale des droits de l'homme est un pas important sur la voie de l'application des principales recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. | UN | 7 - واستطرد قائلا إن إنشاء لجنة حقوق الإنسان الوطنية يعد خطوة مهمة نحو تنفيذ التوصيات الرئيسية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
En 1995, le Président Nelson Mandela nomme l'archevêque Tutu Président de la Commission Vérité et réconciliation en Afrique du Sud, organe chargé d'enquêter sur les violations flagrantes des droits de l'homme entre 1960 et l'arrivée au pouvoir du Président en 1994. | UN | وفي عام 1995 عَيَّن الرئيس مانديلا رئيس الأساقفة توتو رئيسا للجنة تقصي الحقائق والمصالحة لجنوب أفريقيا، وهي الهيئة المكونة لبحث الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة بين عام 1960 وتاريخ تولي الرئيس مانديلا منصبه في عام 1994. |
Il fournit, par exemple, une assistance technique, notamment en offrant son expertise en matière de collecte de fonds et de gestion, à la Commission Vérité et réconciliation, qui est, entre autres, chargée de répondre aux besoins des victimes et d'éviter que les violations des droits de l'homme commises pendant le conflit sierra-léonais ne se reproduisent. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم المفوضية بتقديم دعم تقني يشمل توفير الخبرة الفنية في جمع الأموال والإدارة للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في سيراليون المكلفة بالاستجابة من بين أمور أخرى لاحتياجات الضحايا ومنع تكرار الانتهاكات لحقوق الإنسان التي شهدتها سيراليون أثناء الصراع. |
Le rapport final de la Commission Vérité et réconciliation du Liberia a été critiqué pour sa mauvaise conception, son manque de transparence dans l'explication des arguments qui le sous-tendaient ainsi que l'incohérence des recommandations politiques présentées. | UN | وواجه التقرير الختامي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبيريا انتقاداً يفيد بأنه ركيك الصياغة، ويفتقر إلى التفسير الشفاف للأدلة التي استند إليها، ويتضمن توصيات غير متسقة في مجال السياسة العامة(). |
Pour faire en sorte que le cadre structurel et organisationnel de la Commission Vérité et réconciliation soit axé sur les enfants, le Groupe de travail a présenté au Ministère de la paix et de la reconstruction un document sur le projet de loi relatif à ladite commission. | UN | 35 - ومن أجل ضمان أن الإطار الهيكلي والتنظيمي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة يشمل توجها نحو الأطفال، قدم الفريق العامل المعني بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح ورقة عن مشروع القانون المنشئ للجنة تقصي الحقائق والمصالحة إلى وزارة السلام والتعمير. |