Nombre de villes où le réseau de bus utilise le paiement avant l'embarquement dans le bus et des stations aménagées pour l'embarquement rapide à niveau | UN | عدد المدن التي لديها نظم للحافلات تستخدم التحقق من التذكرة قبل الصعود والمحطات المصممة على مستوى المركبة من أجل السرعة في الصعود والنزول |
1995 Analyse de la qualité de l'air dans les gares routières (bus urbains et interurbains) (Téhéran) | UN | 1995: تحليل جودة الهواء في المحطات الرئيسية للحافلات بالمجال الحضري وخارج المدن، طهران. |
Après être descendu d'une voiture, un terroriste palestinien s'est mis à courir en direction d'un arrêt de bus où se pressaient plusieurs dizaines de personnes. | UN | فقد بدأ إرهابي فلسطيني، بعد نزوله من إحدى السيارات، بالعدو نحو موقف للحافلات كان يحتشد عنده عشرات من الأشخاص. |
En vertu des nouvelles dispositions, seuls les autobus, les taxis et les véhicules transportant plusieurs passagers étaient autorisés à emprunter cette route. | UN | وبمقتضى اﻷنظمة الجديدة لم يُسمح بالسفر عبر الطريق إلا للحافلات وسيارات اﻷجرة والسيارات الفلسطينية التي تحمل عدة ركاب. |
Cinq lignes, desservies par 16 autobus, relient tous les quartiers de la ville et les districts nord et sud. | UN | ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية. |
Non loin de là, dans la colonie de Karnei Shomron, une bombe a été découverte et désamorcée à un arrêt d'autobus. | UN | وفي مستوطنة قرني شومرون المجاورة اكتشفت قنبلة في موقف للحافلات وأبطل مفعولها لاحقا. |
À Sremska Rača, l'effectif de douaniers a été augmenté pour permettre des inspections plus approfondies des autocars. | UN | وفي سرمسكا راكا، حدثت زيادة في تواجد الجمارك للسماح بإجراء عمليات تفتيش أكثر شمولا للحافلات. |
Le Gouvernement devait offrir aux travailleurs nouvellement arrivés sur l'île des cartes de transport gratuit par bus et par ferry valables pendant trois mois. | UN | وتقدم الحكومة للعمال المتعاقدين الجدد بطاقات مجانية للحافلات والعبارات لفترة 3 أشهر. |
Un agent de police en service avait arrêté l'intéressé à une station de bus après l'avoir vu se livrer à des jeux d'argent. | UN | وقد قبض أحد رجال الشرطة عليه أثناء عمله في موقف للحافلات بعد أن شاهده وهو يقامر واقتاده إلى مكتب رقابة المرور. |
:: Yusuf Hasan al-Ramouni, un chauffeur de bus palestinien de 32 ans, a été découvert pendu à l'intérieur de son autobus à la gare routière d'Har Hotzvim, près de Jérusalem. | UN | :: عُثر على يوسف حسن الراموني، البالغ من العمر 32 عاما، وهو سائق حافلة فلسطيني، مشنوقا في حافلته في موقف للحافلات في حي هار حوتسفيم قرب القدس. |
Et cette fois, ce sera un peu plus gros qu'un arrêt de bus. | Open Subtitles | وهذه المرة سوف يكون أكبر بكثير من موقف للحافلات. |
Donc, notre gars porte un T-shirt noir, une casquette et se dirige vers un arrêt de bus. | Open Subtitles | إذاً إنَّ رجلنا المنشودُ يرتدي قميصاً أسوداً وقبعة بيسبول كما أنَّهُ متجهاً إلى أقربِ نقطةٍ للحافلات |
pas si tu as une grand mère qui a un abonnement de bus et qui paie son ticket. | Open Subtitles | ليس إذا كان عند جدتك تذكرة للحافلات وكانت تقامر |
L'arrêt de bus est à quelques kilomètres. Bonne chance. | Open Subtitles | .ثمة موقف للحافلات على بعد بضعة أميال .أتمنى لكِ حظاً طيب |
Cinq lignes, desservies par 16 autobus, relient tous les quartiers de la ville et les districts nord et sud. | UN | ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية. |
Le deuxième attentat a eu lieu à un arrêt d'autobus sur la route qui mène de la colonie d'Ariel, en Cisjordanie, à Tel-Aviv. | UN | ووقع الهجوم الثاني في محطة للحافلات على الطريق المؤدية من مستوطنة آرييل بالضفة الغربية إلى تل أبيب. |
Cinq lignes d'autobus, desservies par 18 véhicules, permettent de se déplacer sur le territoire. | UN | وهناك خمسة مسارات للحافلات تخدمها 18 حافلة توفر الاتصال في الإقليم. |
Cinq lignes d'autobus, desservies par 18 véhicules, permettaient de se déplacer à l'intérieur du territoire. | UN | وهناك خمسة مسارات للحافلات تخدمها 18 حافلة توفر الاتصال في الإقليم. |
En 1994, le Brésil a mis en route un projet d'autobus à pile à combustible alimentée en hydrogène. | UN | وشرعت البرازيل في عام 1994 في تنفيذ مشروع للحافلات المشغلة بخلايا وقود الهيدروجين. |
Entre-temps, aucun nouvel itinéraire d'autobus interentités n'a été approuvé. | UN | وفي الوقت ذاته لم تتم الموافقة على خطوط جديدة للحافلات بين الكيانين. |
Cette ville est maintenant desservie par un service civil régulier d'autocars. | UN | وثمة خدمة منتظمة أيضا للحافلات المدنية إلى المدينة ومنها. |