"للحالات الإنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • humanitaire sur les
        
    • aux situations humanitaires
        
    • cas de crise humanitaire
        
    • fournitures humanitaires
        
    • les cas humanitaires
        
    • des interventions humanitaires
        
    • dans les situations humanitaires
        
    • humanitaire de
        
    • 'action humanitaire
        
    • aux besoins humanitaires
        
    • des situations humanitaires
        
    • les urgences humanitaires
        
    Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel UN هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية
    Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel UN هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية
    Nous jugeons nécessaire d'assurer des réponses globales et coordonnées aux situations humanitaires. UN ونحن ننطلق من ضرورة ضمان استجابات شاملة ومنسقة للحالات الإنسانية.
    6. Compte rendu oral sur la réponse de l'UNICEF aux situations humanitaires récentes UN 6 - إحاطة شفوية عن استجابة اليونيسيف للحالات الإنسانية التي حصلت مؤخراً
    Elle a fait observer que les bureaux régionaux du FNUAP s'employaient à élaborer des stratégies qui leur permettraient de mieux réagir en cas de crise humanitaire. UN وأشارت إلى أن المكاتب الإقليمية للصندوق بصدد وضع استراتيجيات لتحسين الاستجابة للحالات الإنسانية.
    Le PAM a également géré le système des entrepôts de fournitures humanitaires des Nations Unies. UN كما أدار البرنامج نظام مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية.
    les cas humanitaires sont hautement prioritaires. UN وتعطى الأولوية القصوى للحالات الإنسانية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la cohérence des interventions humanitaires UN هدف المنظمة: تحسين اتساق الاستجابة للحالات الإنسانية
    dans les situations humanitaires, il est impossible de procéder à l'estimation de bases de référence concernant les résultats et les accomplissements car celles-ci dépendent des contextes correspondants qui peuvent surgir. UN ومن غير الممكن وضع تقديرات لخطوط الأساس بالنسبة للحالات الإنسانية على مستوى النتائج والنواتج نظرا لأن خطوط الأساس تتوقف على الحالات الإنسانية التي قد تنشأ.
    Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel UN هدف المنظمة: كفالة الاتساق الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية
    Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel UN هدف المنظمة: كفالة الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel, en élaborant un cadre structuré d'action et d'orientation UN هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية من خلال وضع سياسة متسقة وإطار عمل توجيهي
    Nous considérons qu'il est nécessaire de mener des actions globales et coordonnées face aux situations humanitaires. UN وننطلق من ضرورة ضمان استجابات شاملة ومنسقة للحالات الإنسانية.
    Compte rendu oral sur la réponse de l'UNICEF aux situations humanitaires récentes UN 6 - إحاطة شفوية عن استجابة اليونيسيف للحالات الإنسانية التي حصلت مؤخرا
    Le FNUAP avait l'intention de renforcer ses capacités opérationnelles afin de pouvoir intervenir en cas de crise humanitaire. UN وأكدت للمجلس أن الصندوق يعتزم بناء قدراته التشغيلية للاستجابة للحالات الإنسانية عند وقوعها.
    Le nouvel entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies installé par le PAM à Subang (Malaisie) est maintenant chargé de gérer un stock de secours de l'ASEAN. UN ويتولى الآن مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية في سوبانغ، ماليزيا، مسؤولية إدارة مخزون مواد إغاثة من رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    les cas humanitaires bénéficient d'une priorité élevée. UN وتعطى أولوية عالية للحالات الإنسانية.
    Dans le cadre de la stratégie suivie par le FNUAP dans le domaine humanitaire, la < < préparation en prévision de catastrophe > > a été identifiée comme l'un des objectifs prioritaires de l'intégration des interventions humanitaires aux programmes. UN وحددت الاستراتيجية الإنسانية للصندوق مجال ' التأهب للكوارث` باعتباره أحد الأولويات الرئيسية في تعميم الاستجابة للحالات الإنسانية في البرمجة.
    iv) Constituer et mettre en place des réserves ou des stocks de sécurité pour favoriser une intervention rapide dans les situations humanitaires et assurer un approvisionnement régulier lorsque l'alimentation de base vient à manquer dans les situations de catastrophe et autres situations d'urgence; UN ' 4` إعداد احتياطيات وطنية وإقليمية وعالمية للأمن الغذائي أو مخزونات من الأغذية للاستجابة السريعة للحالات الإنسانية وتثبيت العرض في مواجهة نقص السلع الغذائية الثابتة أثناء الكوارث وحالات الطوارئ؛
    Quoique établie depuis longtemps et bien rôdée désormais, l'intervention humanitaire de grande ampleur mise en place dans la région continue de se heurter à de graves difficultés. UN 6 - وظلت الاستجابة الواسعة النطاق للحالات الإنسانية في المنطقة، رغم كونها طويلة الأمد وراسخة، تواجه تحديات جسيمة.
    Étendue de la capacité permanente d'ONU-Femmes de répondre sur demande aux besoins humanitaires UN مدى قدرة الهيئة على الاستمرار في الاستجابة للحالات الإنسانية بحسب الطلب
    Il importe de coordonner plus étroitement les efforts du Département des affaires humanitaires et des autres départements, notamment le Département des affaires politiques, en ce qui concerne la diplomatie préventive; et le Département des opérations de maintien de la paix, en ce qui concerne les interventions dans des situations humanitaires complexes. UN ونعتقد أن من المهم أن يجــري تنسيــق أكبر بين جهود إدارة الشــؤون اﻹنسانيــة وعمــل اﻹدارات اﻷخرى - ولا سيما إدارة الشؤون السياسية، فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية؛ وإدارة عمليات حفظ السلم، فيما يتعلق بالاستجابة للحالات اﻹنسانية المعقدة.
    C'est pourquoi nous nous félicitons, dans ce contexte, du lancement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires (CERF), qui devrait permettre d'assurer une réaction plus prévisible et plus rapide lorsque surgissent des situations d'urgence humanitaire, ainsi que de l'élément novateur - les dons - de ce Fonds amélioré. UN وذلك كان السياق الذي رحبنـا فيـه بإطلاق الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث بغية ضمان استجابة يمكن التنبـؤ بهـا بقدر أفضل وحسنـة التوقيـت للحالات الإنسانية الطارئـة، والذي اعترفنا فيـه بالعنصر الإبداعـي بالنسبة لتقديم المنـح في الصندوق المعـزز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus