"للحالة في رواندا" - Traduction Arabe en Français

    • la situation au Rwanda
        
    Soulignant la nécessité de prévenir une reprise des combats, qui pourrait avoir des conséquences négatives sur la situation au Rwanda et sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون استئناف القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛
    Soulignant la nécessité de prévenir une reprise des combats, qui pourrait avoir des conséquences négatives sur la situation au Rwanda et sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون نشوب القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛
    Soulignant la nécessité de prévenir une reprise des combats, qui pourrait avoir des conséquences négatives sur la situation au Rwanda et sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون نشوب القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛
    Notre troisième préoccupation a trait à l'analyse du Secrétaire général concernant la situation au Rwanda, qui se rapproche de celle qui est faite par les auteurs du génocide et les pays qui les ont appuyés. UN ويتمثل مصدر القلق الثالث في تحليل اﻷمين العام للحالة في رواندا الذي يقترب من التحليل الذي استخدمه مرتكبو عملية إبادة اﻷجناس والبلدان التي ساندتهم.
    La Pologne s'est jointe aux pays qui ont accueilli favorablement l'appel lancé par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en faveur de la convocation d'une session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme consacrée à la situation au Rwanda. UN وأضاف أن بولندا قد انضمت الى البلدان التي رحبت بالنداء الذي وجهه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ودعا فيه الى عقد دورة استثنائية للجنة حقوق اﻹنسان تكرس للحالة في رواندا.
    Les 24 et 25 mai 1994, le Rapporteur spécial a participé à la troisième session spéciale de la Commission des droits de l'homme consacrée à la situation au Rwanda. UN واشترك المقرر الخاص، في ٤٢ و٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١، في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة حقوق اﻹنسان المكرسة للحالة في رواندا.
    Soulignant la nécessité de prévenir une reprise des combats, qui pourrait avoir des conséquences négatives sur la situation au Rwanda et sur la paix et la sécurité internationales, UN " وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون نشوب القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛
    Un des problèmes qui ont gêné l'ONU dans son comportement face à la situation au Rwanda a été l'insuffisance de ses capacités d'analyse politique, notamment à l'échelon de la MINUAR mais aussi au Siège. UN تمثﱠلت إحدى المشاكل التي واجهت اﻷمم المتحدة عند الاستجابة للحالة في رواندا في الضعف الظاهر في قدرتها على التحليل السياسي، ولا سيما داخل البعثة، وفي المقر أيضا .
    Face à la rapide dégradation de la situation au Rwanda entraînant un exode massif de populations civiles qui risque de déboucher sur une nouvelle catastrophe humanitaire et de menacer la paix et la sécurité dans la région, j'ai l'honneur, d'ordre de mon gouvernement, de vous demander une réunion immédiate du Conseil de sécurité. UN إزاء التدهور السريع للحالة في رواندا الذي أفضى إلى نزوح أعداد ضخمة من السكان المدنيين والذي ينذر بوقوع كارثة إنسانية أخرى وبتعريض السلم واﻷمن في المنطقة للخطر، أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بطلب عقد جلسة فورية لمجلس اﻷمن.
    Constatant qu'une action efficace visant à prévenir de nouvelles violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales doit être un élément constitutif essentiel de l'action globale du Rwanda et de l'Organisation des Nations Unies face à la situation au Rwanda, et qu'une importante composante " droits de l'homme " est indispensable au processus de paix politique et à la reconstruction du Rwanda après le conflit, UN وإذ تقر كذلك بأن العمل الفعال على منع مزيد من انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يجب أن يكون عنصرا أساسيا ومتمما لاستجابة اﻷمم المتحدة الشاملة للحالة في رواندا. وبأنه لا غنى عن وجود عنصر قوي يتعلق بحقوق اﻹنسان في عملية السلم السياسية وفي تعمير رواندا بعد النزاع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus