"للحاويات" - Traduction Arabe en Français

    • à conteneurs
        
    • pour conteneurs
        
    • les conteneurs
        
    • aux conteneurs
        
    • contrôle des conteneurs
        
    • exploitation de conteneurs
        
    • manutention de conteneurs
        
    • des conteneurs utilisés dans le
        
    De ces derniers, 57 % ont impliqué le privé dans les opérations liées à leurs terminaux à conteneurs. UN وأشركت 57 في المائة من هذه الأخيرة القطاع الخاص في العمليات المتصلة بمحطاتها للحاويات.
    On cherche, à l'heure actuelle, à obtenir un financement pour refaire le revêtement du parc à conteneurs et aménager une zone de transit des conteneurs hors site. UN وفي الوقت الراهن، يجري السعي لتوفير أموال في إطار مشاريع تحسين الأنشطة الإنتاجية لإعادة رصف ساحة حاويات البضائع ولإنشاء منطقة حفظ مرحلي خارجية للحاويات.
    Un système de trains-blocs de conteneurs avait été mis en place entre le terminal à conteneurs du port de Gdynia et des centres intérieurs, et les infrastructures requises pour la conteneurisation et le transport multimodal étaient en partie financées par le gouvernement. UN وأنشئت قطارات موحدنة للحاويات بين محطة الحاويات في ميناء غدينيا والمراكز الداخلية، وتقوم الحكومة بتمويل الهياكل اﻷساسية اللازمة للتحوية والنقل المتعدد الوسائط تمويلا جزئيا.
    Avec la contraction de l'économie mondiale, les METM exploitant des navires se trouvèrent à la tête d'un nombre croissant de compartiments pour conteneurs vides. UN وعندما تقلص الاقتصاد العالمي فإن الشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط والمشغلة للسفن، وجدت نفسها وقد زاد عدد الخلايا الشاغرة المخصصة للحاويات.
    :: Recourir à la technologie pour évaluer les conteneurs à haut risque afin de procéder rapidement aux contrôles, sans ralentir le mouvement de marchandises. UN :: استخدام التكنولوجيا للفحص المسبق للحاويات الشديدة الخطر لضمان إجراء الفحص بسرعة وبدون إبطاء حركة التجارة.
    Évaluation des risques nucléaires et radiologiques liés aux conteneurs UN تقييم المخاطر النووية والإشعاعية للحاويات
    De nouvelles initiatives ont été lancées avec le soutien des donateurs, allant d'un centre régional de coordination du renseignement pour l'Asie centrale à un programme de contrôle des conteneurs dans les principaux ports d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, visant à endiguer le flux de produits illicites. UN وقد استهلت مبادرات جديدة بدعم من مجتمع المانحين تمتد من إنشاء مركز اقليمي لتنسيق العمليات الاستخبارية لآسيا الوسطى إلى وضع برنامج للحاويات في الموانئ الكبرى في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بهدف تعطيل تدفق السلع غير المشروعة.
    i) Possibilité pour les ETM de créer des consortiums nationaux ou sous-régionaux d'exploitation de conteneurs; UN `١` جدوى إنشاء مجمعات وطنية/دون اقليمية للحاويات فيما بين متعهدي النقل المتعدد الوسائط؛
    L'objectif premier est de créer, dans certains terminaux à conteneurs de ports martitimes ou secs, des unités interinstitutions chargées du profilage des conteneurs. UN والهدف الرئيسي من البرنامج هو إنشاء وحدات مشتركة بين الوكالات لتوصيف الحاويات تكون متمركزة في محطات مختارة للحاويات بالمرافئ البحرية أو الموانئ الجافة.
    3. Gestion efficace des frontières aux terminaux à conteneurs maritimes UN 3- الإدارة الحدودية الفعّالة عند المحطات الطرفية البحرية للحاويات
    * Le secteur privé prendra part au développement de deux nouveaux terminaux à conteneurs. UN * يشارك القطاع الخاص في تطوير محطتين جديدتين للحاويات.
    Par ailleurs, une base logistique avancée a été établie à l'aéroport international de Mogadiscio, avec des entrepôts, un centre de distribution des rations et un parc à conteneurs pour l'entreposage du matériel. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت قاعدة لوجستيات أمامية في مطار مقديشو الدولي، شملت مستودعات ومركزا لتوزيع حصص الإعاشة وساحة للحاويات تتيح تخزين المواد.
    Je sais pas si vous savez, c'est un des plus grands terminaux à conteneurs. Open Subtitles "لا أعلم إن كنتي تعلمين أن هذا أحد أكبر ساحة للحاويات في "أوربا"."
    En Chine, la construction de neuf terminaux à conteneurs dans le port de Ningbo-Zhoushan a également été suspendue, et les dépenses d'infrastructures du port de Dalian ont été réduites de 36 % en raison de la crise financière mondiale. UN وفي الصين، عُلّق تنفيذ تسعة مرافئ للحاويات في ميناء Ningbo-Zhoushan، وجرى تخفيض نفقـات الهياكل الأساسية لميناء عاصمة داليان بنسبة 36 في المائة بسبب الأزمة المالية العالمية.
    Chariot élévateur à fourche pour conteneurs UN رافعة شوكية للحاويات
    Chariot élévateur à fourche pour conteneurs UN رافعة شوكية للحاويات
    Chariot élévateur pour conteneurs UN رافعة شوكية للحاويات
    La procédure est inversée pour les conteneurs vides qui doivent être renvoyés aux expéditeurs dans le port. UN ثم ينعكس مسار هذا الإجراء بالنسبة للحاويات الفارغة التي ينبغي إعادتها إلى شركة الشحن في الميناء.
    Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées. UN وتستخدم أيضا وباستمرار ماسحة للحاويات ومركبتان للكشف بالأشعة السينية لمساعدة مسؤولي الجمارك في العمليات المحددة الهدف.
    Concernant les normes relatives aux conteneurs, le représentant a estimé que les transitaires souhaitaient aussi peu de dimensions acceptées au niveau international que possible. UN وقال فيما يتعلق بالوحدات القياسية للحاويات أن صناعة وكلاء الشحن تفضل وجود أقل قدر ممكن من الوحدات القياسية المقبولة دولياً.
    Une fois que les autorités douanières de Hong Kong ont reçu la déclaration, elles opèrent un premier contrôle des conteneurs à haut risque et en inspectent le contenu, au besoin. Les autorités douanières de Hong Kong fournissent aux autorités douanières des États-Unis les documents relatifs à ce premier contrôle. UN ولدى تسلم الجمارك في هونغ كونغ تصريح شحن، تقوم بالتفتيش المسبق للحاويات شديدة الخطورة وتفحص الشحنات التي تحملها عند الضرورة، ثم تقدم الوثائق الخاصة بالتفتيش المسبق للحاويات إلى سلطات الولايات المتحدة الجمركية.
    L. Possibilité pour les ETM de créer des consortiums nationaux ou sous-régionaux d'exploitation de conteneurs UN لام - جدوى إنشاء مجمعات وطنية أو دون إقليمية للحاويات فيما بين متعهدي النقل المتعدد الوسائط
    En conséquence, trois chariots élévateurs de manutention de conteneurs - deux lourds et un léger - sont prévus pour transférer les conteneurs du quai à la zone d'entreposage et pour les charger sur les véhicules venant des unités logistiques. UN ولهذا الغرض، يتم توفير رافعتين شوكيتين كبيرتين ورافعة شوكية صغيرة للحاويات لنقل الحاويات من رصيف الميناء إلى مناطق التخزين، ولشحن مركبات الحاويات من وحدات النقل والإمداد.
    Réunions du Comité d'administration de la Convention relative au régime douanier des conteneurs utilisés dans le cadre d'un pool de transport international UN اجتماعات اللجنة الإدارية للاتفاقية المتعلقة بالمعاملة الجمركية للحاويات المشتركة المستخدمة في النقل الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus