"للحدود في" - Traduction Arabe en Français

    • transfrontaliers en
        
    • frontières à
        
    • frontière dans
        
    • transfrontières en
        
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN تقرير مرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN تقرير الأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Un nombre croissant de migrants clandestins provenant de différents pays entrent illégalement en Occident grâce à des circuits en Europe orientale mis en place après la disparition des contrôles rigoureux effectués aux frontières à l'époque soviétique. UN ويجري تهريب أعداد متزايدة من المهاجرين بدون وثائق من مختلف البلدان إلى الغرب عن طريق أوروبا الشرقية والتي تطورت بعد اختفاء الرقابة الصارمة للحدود في العهد السوفياتي.
    66. La Commission a décidé en outre que l'extrémité nord de la frontière dans le Batin se situerait à l'intersection du thalweg du Wadi et de la latitude du point au sud de Safwan. UN ٦٦ - واتخذت اللجنة كذلك قرارا بأن يكون موقع الطرف الشمالي للحدود في الباطن عند تقاطع محور الوادي مع خط عرض النقطة الواقعة جنوبي صفوان.
    Rapport intérimaire sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN تقرير مرحلي عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    :: Rapport du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN :: تقرير الأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والمشاكل العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2004/200)
    1. Problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN 1 - المشاكل العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest UN القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest (S/2004/200). UN تقرير الأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والمسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2004/200).
    À la 4933e séance du Conseil de sécurité, tenue le 25 mars 2004, dans le cadre de l'examen par le Conseil de la question intitulée < < Problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest > > , le Président du Conseil a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة 4933 لمجلس الأمن المعقودة في 25 آذار/مارس 2004 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا " ، أدلى رئيس مجس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    :: Rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest (S/2005/86) UN :: التقرير المرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا(S/2005/86)
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest (S/2005/86) UN تقرير مرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2005/86)
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest (S/2004/200) UN تقرير الأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والمسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2004/200)
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest (S/2005/86). UN التقرير المرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا ((S/2005/86.
    L'intervenante propose également d'ajouter le membre de phrase < < sans considération de frontières > > à la fin de la première phrase, qui fait écho au libellé du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN واقترحت أيضا إضافة عبارة " دون أي اعتبار للحدود " في نهاية الفقرة الأولى، على غرار صيغة الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Aux côtés de la MINUSMA, la police des frontières et la gendarmerie maliennes ont mené une évaluation de la sécurité aux frontières à Labbezanga, à la frontière avec le Niger, et à Léré, à la frontière avec la Mauritanie, du 27 au 29 avril 2014. UN وقامت شرطة الحدود والدرك في مالي، بالاشتراك مع البعثة، بإجراء تقييم أمني للحدود في لابيزانغا على الحدود مع النيجر، وفي ليري على الحدود الموريتانية، في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2014.
    De plus, les traités établissant ou modifiant des frontières fluviales devraient être ajoutés à la liste. Il aurait toutefois été préférable de viser expressément les traités établissant des frontières à l'article 3, parce qu'ils jouent un rôle critique dans le maintien de la paix et de la sécurité. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تضاف إلى القائمة المعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود النهرية، بيد أنه كان من الأفضل الإشارة بشكل محدد إلى المعاهدات المنشئة للحدود في مشروع المادة 3، إذ أن لهذه المعاهدات دورا حاسما في صون السلم والأمن.
    28. Pendant la période considérée, la Mission a noté qu'il y avait une augmentation du nombre des automobiles ayant des plaques militaires et transportant des personnes en uniforme qui traversaient la frontière dans le secteur A et le secteur B. Le 9 novembre, par exemple, il y a eu 13 passages. UN ٨٢ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لاحظت البعثة زيادة في عدد سيارات الركوب العسكرية العابرة للحدود في القطاعين ألف وباء، التي تحمل أرقاما عسكرية ويستقلها ركاب يرتدون الزي العسكري.
    Il est impératif de souligner la fonction déterminante que jouent les traités qui fixent une frontière dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ولا بد من ملاحظة الدور الحاسم الذي تقوم به المعاهدات المنشئة للحدود في صون السلم والأمن الدوليين (انظر أيضا المناقشة الواردة في إطار مشروع المادة 5).
    Dialogue sur les mécanismes d'alerte rapide et de suivi des tempêtes de sable transfrontières en Asie orientale UN الحوار بشأن آليات للإنذار المبكر ورصد العواصف الرملية العابرة للحدود في غرب آسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus