L'article 2 établit que l'objectif du Règlement consiste à créer un système de comptabilité et de contrôle afin d'éviter la dissémination des matières nucléaires. | UN | المادة 2 تنص على أن الغرض من القواعد التنظيمية هو وضع نظام للحصر والمراقبة بغية منع تحويل المواد النووية إلى أغراض أخرى |
Pour être en mesure de faire face intégralement et en temps utile aux engagements ainsi assumés, ils avaient pris des mesures en vue de mettre sur pied des systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires (SNCC) assortis de systèmes techniques et administratifs appropriés. | UN | وحتى يتسنى لهذه الدول الوفاء بالتزاماتها المترتبة بشكل كامل وفي حينها، فقد اتخذت خطوات ﻹنشاء نظم حكومية للحصر والمراقبة، إلى جانب نظم إدارية وفنية مناسبة. |
Le système national de comptabilité et de contrôle établi en vertu de la décision ministérielle n° 2/2004 rend obligatoire l'obtention d'un rapport relatif aux garanties aux fins des activités liées aux transferts nationaux ou internationaux de matières et d'équipements. | UN | يلزم النظام الحكومي للحصر والرقابة الذي أنشئ بموجب قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 2/2004 بالحصول على تصريح أمني للأنشطة المتعلقة بعمليات نقل المواد والمعدات، الوطنية منها أم الدولية. |
Il a aussi mis en place un dispositif pour faire systématiquement l'inventaire de ses biens culturels et les enregistrer dans une base de données sur l'application de la législation culturelle. | UN | كما أنشأت إثيوبيا جهازا للحصر والتسجيل المنتظمين لممتلكاتها الثقافية من خلال إنشاء قاعدة بيانات للتشريعات الثقافية. |
Le projet porte également sur l'évaluation de l'inventaire forestier national et le remplacement des cultures. | UN | كما يتضمن المشروع إجراء تقييم للحصر الوطني للغابات والزراعة المتنقلة. |
Le projet proposé aidera et encouragera le CG11 dans ses efforts de planification et de création de systèmes nationaux d'inventaires avec les objectifs décrits ci-dessous. | UN | وسيقوم المشروع المقترح على وجه التحديد، بتوفير التسهيلات والدعم لأطراف المجموعة المركزية 11 فيما يتعلق بالتخطيط لإنشاء أنظمة وطنية للحصر من أجل تحقيق الأهداف التالية. |
Autres mesures de comptabilité | UN | تدابير أخرى للحصر |
Autres mesures de comptabilité | UN | 5 - التدابير الأخرى المتخذة للحصر |
Autres mesures de comptabilité | UN | تدابير أخرى للحصر |
Autres mesures de comptabilité | UN | تدابير أخرى للحصر |
Autres mesures de comptabilité | UN | تدابير أخرى للحصر |
Autres mesures de comptabilité | UN | تدابير أخرى للحصر |
Autres mesures de comptabilité | UN | تدابير أخرى للحصر |
Autres mesures de comptabilité | UN | تدابير أخرى للحصر |
Les formules types d'installation (Facility Attachments) ont été élaborées sur la base de ces renseignements, afin de préciser les conditions de comptabilité et de contrôle, notamment en ce qui concerne les types de rapports et la fréquence des inspections. | UN | وأُعدت الوثائق المرفقة (التذييلات الخاصة بالمنشأة) استنادا إلى تلك المعلومات بغية تهيئة الشروط اللازمة للحصر والمراقبة، مثل ترتيبات الإبلاغ وتواتر عمليات التفتيش، وما إلى ذلك. |
Les formules types d'installation (Facility Attachments) ont été élaborées sur la base de ces renseignements, afin de préciser les conditions de comptabilité et de contrôle, notamment en ce qui concerne les types de rapports et la fréquence des inspections. | UN | وأُعدت الوثائق المرفقة (التذييلات الخاصة بالمنشأة) استنادا إلى تلك المعلومات بغية تهيئة الشروط اللازمة للحصر والمراقبة، مثل ترتيبات الإبلاغ وتواتر عمليات التفتيش، وما إلى ذلك. |
Point 3, quatrième colonne, insérer le texte suivant : < < La Décision gouvernementale no 1525 du 18 décembre 1996 stipule que l'application d'un système de comptabilité et de contrôle concernant la production, l'utilisation, l'entreposage et le transport de matières nucléaires constitue une condition indispensable pour obtenir l'autorisation de poursuivre des activités dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire > > ; | UN | النقطة 3، العمود الرابع، يُدرج النص التالي: " ينص القرار الحكومي رقم 1525 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996 على أن تطبيق أي نظام للحصر والمراقبة فيما يتعلق بإنتاج المواد النووية واستعمالها وتخزينها ونقلها هو شرط ضروري للحصول على إذن بممارسة أنشطة في مجال استعمال الطاقة النووية " ؛ |
Le Bureau se réjouit de constater que le Département des opérations de maintien de la paix est occupé à introduire le système mondial de gestion des avoirs, qui est un système d'inventaire centralisé englobant toutes les missions. | UN | ويسر مكتب المراقبة الداخلية اﻹشارة إلى أنه يجري حاليا بإدارة عمليات حفظ السلام اﻷخذ بالنظام العالمي ﻹدارة اﻷصول، وهو نظام مركزي للحصر يشمل جميع البعثات الميدانية. |
L'une de ses plus grandes faiblesses tient à l'échelle utilisée, fondée sur des données du Groupe d'inventaire, de modelage et de surveillance planétaires (GIMMS) à résolution spatiale de 8 km, que l'on applique à l'échelle mondiale moyennant une sous-stratification limitée. | UN | ويتمثل القصور الأساسي في النطاق الذي استند إلى بيانات النظم العالمية للحصر ووضع النماذج والرصد ودراسات وضع الخرائط مع تطبيق استبانة مكانية تصل إلى 8 كلم على النطاق العالمي مع التقسيم إلى طبقات فرعية بشكل محدود. |
inventaire mis à jour le (.) | UN | أجري آخر تحديث للحصر في (يرجى تقديم السنة) |
6. Le nouvel inventaire comprend divers renseignements mis en mémoire, comme le nom de l'artiste, le support de l'oeuvre, ses dimensions, son contexte historique, etc. En comparant soigneusement les listes déjà établies et en vérifiant les éventuelles contradictions, il a été possible de distinguer les informations anecdotiques des renseignements factuels et de garantir une certaine unité dans la présentation. | UN | ٦ - وقد أدرجت في عملية التوحيد هذه أنواع أخرى من المعلومات مطلوبة للحصر الحاسوبي، منها مثلا معلومات عن الفنان والوسيطة المستخدمة وأبعاد العمل والخلفية التاريخية وما إلى ذلك. وعن طريق المقارنة الدقيقة فيما بين القوائم واستعراض ما يوجد من تباينات مع اﻹدارات اﻷخرى، أمكن فصل المعلومات القصصية عن المعلومات المستندة إلى الواقع، مع كفالة الدرجة الضرورية من الاتساق في قائمة الحصر الرئيسية. |
Le projet proposé aidera et encouragera le Groupe des 11 pays d'Europe centrale dans ses efforts de planification et de création de systèmes nationaux d'inventaires avec les objectifs décrits ci-dessous. | UN | وسيقوم المشروع المقترح على وجه التحديد، بتوفير التسهيلات والدعم لأطراف المجموعة المركزية 11 فيما يتعلق بالتخطيط لإنشاء أنظمة وطنية للحصر. |