"للحصول على بيانات" - Traduction Arabe en Français

    • pour obtenir des données
        
    • collecte de données
        
    • à obtenir des données
        
    • de recueillir des données
        
    • afin d'obtenir des données
        
    • 'acquisition des données
        
    • en vue d'obtenir des données
        
    • pour l'acquisition de données
        
    • permettrait d'obtenir des données
        
    Les procédures utilisées pour obtenir des données génétiques ou des informations médicales, en expliquant si elles sont compatibles avec le paragraphe 1 de l'article 19; UN معلومات عن الإجراءات المستخدمة للحصول على بيانات وراثية أو معلومات طبية، وعما إذا كانت متسقة مع الفقرة 1 من المادة 19؛
    :: L'Association a rencontré des membres du Gouvernement pour obtenir des données nationales sur l'habitat et le logement rural. UN :: عقدت الرابطة اجتماعات مع الحكومة للحصول على بيانات قطرية عن الموائل والإسكان الريفي.
    Des efforts spéciaux seront accomplis pour obtenir des données par sexe, en particulier au sujet de l'emploi dans l'industrie par niveau de qualification et groupe professionnel. UN وستبذل جهود خاصة للحصول على بيانات مميزة لكل من الجنسين، وخصوصا البيانات عن العمالة الصناعية بحسب مستوى المهارة والفئة المهنية.
    Si l'on veut remédier au problème de la pauvreté des personnes âgées, il est capital de concevoir des mécanismes de collecte de données qui peuvent être ventilées selon l'âge et le sexe. UN وللتصدي لقضية فقر المسنين، من المهم وضع آليات للحصول على بيانات يمكن تصنيفها حسب السن والجنس.
    Ces questions visent à obtenir des données ou estimations quantitatives. UN تُطرح الأسئلة للحصول على بيانات أو تقديرات كميّة.
    L'État partie devrait également mettre en place des systèmes permettant de recueillir des données ventilées sur la composition de la population carcérale en vue d'éviter une surreprésentation des minorités. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظماً للحصول على بيانات مصنفة بشأن تكوين المحتجزين لتفادي التمثيل غير المتناسب للأقليات.
    Il recommande en outre la constitution d'une base de données afin d'obtenir des données ventilées sur les enfants demandeurs d'asile et réfugiés et d'orienter une politique globale. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإنشاء قاعدة بيانات للحصول على بيانات تفصيلية بشأن الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين ولتوجيه السياسة الشاملة.
    Les enquêtes par sondage constituent un outil fort utile pour obtenir des données démographiques et sociales détaillées, en ce qui concerne particulièrement la fécondité et la mortalité. UN ٣ - وتمثل مسوح العينات أداة هامة للحصول على بيانات ديمغرافية واجتماعية مفصلة، ولا سيما فيما يتعلق بالخصوبة والوفيات.
    Il se félicite des efforts que la Banque mondiale, le FMI et la Division de statistique de l'ONU déploient pour obtenir des données statistiques de qualité. UN وتعرب عن اغتباطها للجهود التي يبذلها البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة للحصول على بيانات إحصائية ذات نوعية جيدة.
    Il était utile de procéder à des évaluations de pays pour obtenir des données qui permettraient d'élaborer des stratégies d'aide au développement dans la région, notamment les pays qui restaient vulnérables aux chocs extérieurs et aux catastrophes naturelles. UN وقالت إنه من المفيد إجراء التقييمات القطرية للحصول على بيانات من أجل وضع استراتيجيات المساعدة الإنمائية في المنطقة، خاصة مع استمرار تعرّض الدول للصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية.
    Des études ont été entreprises pour obtenir des données ventilées par sexe, tandis que tous les partenaires sectoraux et sociaux sont en voie d'intégrer une démarche sexospécifique. UN وقد أجريت الدراسات للحصول على بيانات منفصلة بشأن الجنسين كل على حدة وإن نهج المساواة بين الجنسين قد أصبح عاما لدى جميع الشركاء القطاعيين والاجتماعيين.
    68. Bon nombre de pays en développement de grande superficie s'appuient sur la télédétection pour obtenir des données sur le couvert forestier. UN 68- ويعتمد الكثير من البلدان النامية الكبيرة على الاستشعار من بُعد للحصول على بيانات بشأن الغطاء الحرجي.
    pour obtenir des données sur les paramètres de l'océan, on a utilisé le satellite à transmission rapide " Okean-O " . UN واستخدم ساتل العمل الفوري، " Ocean-O " ، للحصول على بيانات عن بارامترات المحيطات.
    Le Comité constate en outre avec préoccupation qu'il n'existe pas de système de collecte de données ventilées sur la composition de la population carcérale. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق غياب النظم اللازمة للحصول على بيانات مصنفة بشأن تكوين المحتجزين.
    Le Comité constate en outre avec préoccupation qu'il n'existe pas de système de collecte de données ventilées sur la composition de la population carcérale. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق غياب النظم اللازمة للحصول على بيانات مصنفة بشأن تكوين المحتجزين.
    Ces questions visent à obtenir des données ou estimations quantitatives. UN تُطرح الأسئلة للحصول على بيانات أو تقديرات كميّة.
    Les questions visent à obtenir des données ou estimations quantitatives. UN أعدت الأسئلة للحصول على بيانات أو تقديرات كميّة.
    L'État partie devrait également mettre en place des systèmes permettant de recueillir des données ventilées sur la composition de la population carcérale en vue d'éviter une surreprésentation des minorités. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظماً للحصول على بيانات مصنفة بشأن تكوين المحتجزين لتفادي التمثيل غير المتناسب للأقليات.
    Ces essais ont été réalisés dans le but de recueillir des données supplémentaires pour pouvoir améliorer les moyens de conceptualisation par simulation sur ordinateur et être à même de procéder, au besoin, à des expériences sous—critiques. UN وقد أجريت التجربتان للحصول على بيانات إضافية من أجل تحسين المحاكاة الحاسوبية للتصميمات ولبلوغ القدرة على إجراء تجارب دون حاسمة، عند الاقتضاء.
    Renforcer les stations existantes afin d'obtenir des données sur les effets des futurs changements climatiques sur l'agriculture, les écosystèmes marins, l'affectation des terres et la foresterie, la biodiversité, les déchets et l'eau. UN ويلزم أن تعزز المحطات القائمة للحصول على بيانات من أجل زيادة فهم آثار تغير المناخ في المستقبل على الزراعة والنظم الإيكولوجية البحرية واستخدام الأرض والحراجة، والتنوع البيولوجي، والنفايات، والمياه.
    Le projet de recherche et de mise au point du système d'exploitation minière se poursuit depuis 1981 et l'on envisage de procéder en 1996 à un test complet en mer afin d'obtenir des données fiables et suffisantes pour l'exploitation commerciale ultérieure des grands fonds. UN ويجري القيام بمشروع البحث والتطوير لجهاز التعدين منذ ١٩٨١ وهناك مخطط لعمل اختبار شامل للمحيط في عام ١٩٩٦ للحصول على بيانات ومعلومات كافية يعتمد عليها من أجل التعدين التجاري في أعماق البحار في المستقبل.
    La montée en puissance obtenue jusqu'en 2007 doit se poursuivre et s'accélérer grâce à une intensification des interventions et une amélioration de l'acquisition des données. UN ويتعين الحفاظ على الزخم الذي تحقق حتى عام 2007 والإسراع بوتيرته من خلال زيادة التدابير اللازمة للحصول على بيانات أفضل.
    Des efforts particuliers devraient être faits en vue d'obtenir des données ventilées par sexe concernant l'utilisation de l'eau et son utilisation projetée. UN وينبغي بذل جهود خاصة للحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس بشأن أوجه استخدام المياه حاليا وفي المستقبل.
    Les capteurs spatiaux peuvent recueillir des données à partir de divers sites à travers le monde, y compris de localités trop lointaines ou inaccessibles pour l'acquisition de données au sol. UN ومن الممكن أن تجمع أجهزة الاستشعار الفضائية بيانات من مواقع حول العالم، بما يشمل أماكن نائية أو لا يمكن الوصول إليها، للحصول على بيانات أرضية.
    g) Dans certains cas, il est apparu clairement qu'affiner les définitions permettrait d'obtenir des données de meilleure qualité. UN (ز) أصبح من الواضح لنا في بعض الحالات، أنه يجب وضع تعاريف أكثر دقة للحصول على بيانات أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus