Il existe aussi un programme de maîtrise en gestion publique plurinationale. | UN | وهناك أيضا برنامج للحصول على درجة الماجستير في إدارة الحكومة المتعددة القوميات. |
Au cours des huit dernières années, le Ministère de l'enseignement supérieur a envoyé 5 714 étudiants, dont 13 % de femmes, à l'étranger afin d'y suivre des programmes de licence, de maîtrise ou de doctorat. | UN | فخلال السنوات الثماني الماضية، أوفدت وزارة التعليم العالي 714 5 طالباً إلى بلدان أخرى للدراسة في الجامعة أو للحصول على درجة الماجستير أو الدكتوراة، وكانت المرأة تمثل 13 في المائة من هذا العدد. |
Enseignement du droit international de la mer et encadrement des étudiants préparant leur mémoire de maîtrise en droit | UN | درّس القانون الدولي للبحار وأشرف على تحضير الطلبة لأطروحاتهم للحصول على درجة الماجستير في القانون |
Ces centres offrent des programmes d'étude du niveau de la maîtrise dans les domaines du règlement des conflits, de la paix et des relations internationales. | UN | وتوفر المراكز برامج للحصول على درجة الماجستير في الدراسات المتعلقة بحل الصراعات وقضايا السلام والعلاقات الدولية. |
L'expérience acquise dans le cadre de ce programme servira à mettre en place un programme régional de préparation à la maîtrise sur le développement durable en 2005. | UN | وكواحد من النواتج فإن الخبرات المكتسبة من البرنامج سوف تستخدم لتطوير برنامج إقليمي للحصول على درجة الماجستير في التنمية المستدامة في عام 2005. |
Elle se demande si l'IDPP a prévu d'étendre son programme de master virtuel aux personnes handicapées afin d'inclure des personnes de pays en dehors de la région de l'ASEAN. | UN | وتساءلت عما إذا كان معهد الدفاع العام الجنائي يخطط لتوسيع نطاق برنامجه الافتراضي للحصول على درجة الماجستير للأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يضم أشخاصا من بلدان خارج منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Enseigne le droit international de la mer et encadre les étudiants préparant leur mémoire de maîtrise de droit | UN | درﱠس القانون الدولي للبحار وأشرف على تحضير الطلبة ﻷطروحاتهم للحصول على درجة الماجستير في القانون |
L'Université a créé en 1991 un programme de maîtrise en relations internationales et forme depuis lors des étudiants appelés à occuper des fonctions liées aux affaires internationales, tant au niveau gouvernemental que non gouvernemental. | UN | وتوفر الجامعة منذ ١٩٩١ برنامجا للحصول على درجة الماجستير في العلاقات الدولية، ويتم في هــذا البرنامج تدريب الدارسين على أداء المهام المتصلة بالمسائل الدولية علــى المستويين الحكــومي وغيــر الحكومي. |
Le programme de maîtrise de sciences a été mis en place en 2000, en coopération avec l'Université d'Islande. | UN | وثمة برنامج للحصول على درجة الماجستير في العلوم قد تأسس في عام 2000 بالتعاون مع جامعة أيسلندا. |
Il est prévu que ces boursiers terminent en février 1994 leurs études de maîtrise. | UN | ومن المتوقع أن يكمل الزميلان دراساتهما للحصول على درجة الماجستير في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
On n'a pas non plus négligé un autre aspect très important pour notre époque; c'est ainsi qu'en 1991 a été mis sur pied un programme de maîtrise en ressources naturelles et développement durable. | UN | ولم تغفل الجامعة أيضا جانبا يحظى بأهمية رئيسية اليوم. ففي عام ١٩٩١ أعدت برنامجا للحصول على درجة الماجستير في الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة. |
Elle décerne chaque année un prix au meilleur mémoire de maîtrise en droit et sciences sociales. | UN | وأنشأت الجمعية أيضا جائزة الجمعية الشيلية للقانون الدولي، وهي جائزة تمنح سنويا إلى أفضل موضوع مقدم إلى كلية الحقوق في شيلي للحصول على درجة الماجستير في العلوم القانونية والاجتماعية. |
Un nouveau programme de maîtrise en management responsable et en développement économique durable sera proposé pour la première fois durant l'année académique 2009-2010. | UN | ويتوافر حاليا برنامج جديد للحصول على درجة الماجستير في الإدارة المسؤولة والتنمية الاقتصادية المستدامة، لأول مرة خلال السنة الأكاديمية 2009-2010. |
En 2002, cinq travaux de ce type, plus six thèses de maîtrise et trois thèses de doctorat ont été consacrés à ce thème ainsi qu'à des questions connexes, tous sous la coordination de spécialistes des chaires d'études féminines. | UN | ففي سنة 2002، أجريت 5 بحوث وأعدت 6 رسائل للحصول على درجة الماجستير و3 رسائل للحصول على درجة الدكتوراة حول مسائل الجنسين وما يتصل بها من مواضيع، وقام بتنسيقها متخصصون من أقسام دراسات شؤون المرأة. |
En outre, il a été organisé en collaboration avec l'Université autonome de Madrid un programme d'études de maîtrise axé sur la formation aux méthodes de gestion de niveau supérieur. | UN | وفضلا عن ذلك، أقامت هذه اللجنة دورة دراسية للحصول على درجة الماجستير في التدريب على الإدارة، بالتعاون مع جامعة مدريد المستقلة. |
Des bourses du niveau de la maîtrise à l'Institut asiatique de technologie et à l'Université de Tongji conformément au Plan stratégique de Bali | UN | المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: تقديم منح دراسية للحصول على درجة الماجستير في المعهد الآسيوي للتكنولوجيا وجامعة تونغجي، بما يتمشى مع خطة بالي الاستراتيجية |
Elle propose des enseignements débouchant sur une licence dans 33 spécialités et des cycles du niveau de la maîtrise, en éducation, gestion commerciale et administration publique. | UN | وتتيح الجامعة الحصول على درجات بكالوريوس في 33 ميدانا، كما تتيح دورات للحصول على درجة الماجستير في ميادين التعليم، وإدارة الأعمال، والإدارة العامة. |
Cursus de préparation à la maîtrise. | UN | التحقت بقسم الدراسات العليا للحصول على درجة الماجستير. |
L'établissement de diplômes sur les questions d'égalité entre les sexes et l'élaboration du programme de préparation à la maîtrise dans ce domaine sont le résultat d'une autre des actions les plus récentes. | UN | ومن الأنشطة التي لوحظت مؤخرا زيادة الحاصلين على شهادات في دراسات الجنسين ووضع برنامج دراسي للحصول على درجة الماجستير في هذه الدراسات. |
Bourses de préparation au diplôme de master's à l'AIT et à l'Université de Tongji conformément au Plan stratégique de Bali (20 bourses), (GC.22/21, GC.20/39), (partenaires extérieurs : AIT, Université de Tongji) | UN | منح للحصول على درجة الماجستير من معهد التكنولوجيا الآسيوي وجامعة تونجي إعمالاً لخطة بالي الاستراتيجية (20 منحة دراسية)، (مقررا مجلس الإدارة 22/21 و20/39)، (الشركاء الخارجيون: معهد التكنولوجيا الآسيوي وجامعة تونجي) |
M. Ishii (Nippon Foundation) répond que le programme de master de l'IDPP est ouvert à toute personne ayant accès à Internet à travers le monde. | UN | 38 - السيد إشي (المؤسسة اليابانية): أجاب بأن برنامج معهد الدفاع العام الجنائي للحصول على درجة الماجستير مفتوح لكل من لديه إمكانية الوصول إلى الإنترنت في جميع أنحاء العالم. |
L'IFREMER a néanmoins dispensé une formation à deux étudiants préparant une maîtrise. | UN | وقام المعهد بتدريب طالبين كجزء من دراستهما للحصول على درجة الماجستير. |