"للحضارة الإسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • la civilisation islamique
        
    • la culture islamique
        
    À cette occasion, l'UNESCO et l'ISESCO sont en train de mettre au point un projet d'exposition internationale consacrée aux contributions scientifiques de la civilisation islamique, qui sera présentée dans plusieurs capitales du monde. UN وفي هذا السياق، تعكف اليونسكو والإسيسكو على وضع لبنات مشروع معرض دولي عن الإنجازات العلمية للحضارة الإسلامية سيتم عرضه في عدد من العواصم في مختلف أنحاء العالم.
    Cet évènement donnera l'occasion à tous les pays musulmans de promouvoir la richesse culturelle de la civilisation islamique. UN 10 - وستتيح هذه الفعالية فرصة لجميع الدول الإسلامية لتعزيز الثروة الثقافية للحضارة الإسلامية.
    Dans le cadre des activités prévues en 2011, l'Algérie sera l'hôte d'une manifestation importante : < < Tlemcen, capitale de la culture islamique > > , dans l'intention de promouvoir la richesse culturelle de la civilisation islamique et sa contribution aux autres civilisations. UN 9 - وفي إطار الأنشطة المقررة في عام 2011، ستستضيف الجزائر حدثا هاما هو: " تلمسان عاصمة الثقافة الإسلامية " ، بهدف تعزيز الثروة الثقافية للحضارة الإسلامية ومساهمتها في الحضارات الأخرى.
    13. Note avec appréciation le projet du Centre d'organiser le premier symposium international sur < < la civilisation islamique en Asie centrale > > au Kazakhstan, en coopération avec l'Institut d'études orientales du Ministère de l'éducation et de la science de la République du Kazakhstan, en 2007; UN 13 - يسجل بالتقدير مشروع المركز لعقد الندوة الدولية الأولى للحضارة الإسلامية في آسيا الوسطى في قزاخستان بالتعاون مع معهد الدراسات الشرقية، التابع لوزارة التعليم والعلوم لجمهورية قزاخستان عام 2007.
    Nous ne devons pas considérer les paroles fâcheuses et les actes pernicieux d'un petit nombre d'extrémistes qui agissent en marge des sociétés musulmanes comme reflétant la culture islamique. UN ويجب ألا تلتبس علينا الكلمات الخبيثة والأفعال الشريرة لشرذمة صغيرة من المتطرفين الذين يعملون على هامش المجتمعات الإسلامية بوصفها انعكاسا للحضارة الإسلامية.
    14. Accueille favorablement la proposition de l'IRCICA d'organiser le deuxième symposium international sur < < la civilisation islamique en Afrique de l'Ouest > > en coopération avec la République du Mali, sous le haut patronage du Président Amadou Toumani Touré; UN 14 - يرحب باقتراح إرسيكا لعقد الندوة الدولية الثانية " للحضارة الإسلامية في غربي أفريقيا " بالتعاون مع جمهورية مالي تحت رعاية الرئيس امادوتوماني توري.
    La Conférence a hautement apprécié l'initiative du Gouvernement tunisien d'allouer des bourses aux étudiants musulmans du monde entier qui souhaitent suivre les cours de l'Institut supérieur de la civilisation islamique de l'Université de la Zitouna. UN 130 - ثمن عاليا مبادرة الحكومة التونسية بتخصيص منح دراسية للطلاب المسلمين في أنحاء العالم للدراسة في المعهد الأعلى للحضارة الإسلامية التابع للجامعة الزيتونية.
    4. APPRECIE l'initiative prise par le Gouvernement tunisien en accordant 86 bourses à des étudiants musulmans de toutes nationalités pour s'inscrire à l'Institut supérieur de la civilisation islamique dépendant de l'Université de la Zitouna. UN 4 - يثمن عاليا مبادرة الحكومة التونسية بتخصيص منح دراسية للطلاب المسلمين في أنحاء العالم للدراسة في المعهد الأعلى للحضارة الإسلامية التابع للجامعة الزيتونية.
    APPRÉCIE l'initiative prise par le Gouvernement tunisien en accordant 86 bourses à des étudiants musulmans de toutes nationalités pour s'inscrire à l'Institut supérieur de la civilisation islamique dépendant de l'Université de la Zitouna. UN 4 - يثمن عاليا مبادرة الحكومة التونسية بتخصيص منح دراسية للطلاب المسلمين في أنحاء العالم للدراسة في المعهد الأعلى للحضارة الإسلامية التابع للجامعة الزيتونية.
    2. Se félicite de la décision de la Tunisie de créer un institut supérieur et une Maison tunisienne de la civilisation islamique et des civilisations comparées et invite les États membres, la BID et les institutions islamiques donatrices à apporter leur concours à la réalisation de cet important projet culturel; UN 2 - يشيد بمبادرة الجمهورية التونسية بإحداث المعهد العالي ودار تونس للحضارة الإسلامية والحضارات المقارنة، ويدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية المانحة إلى دعم إنجاز هذا المشروع الحضاري الهام.
    2. Se félicite de la décision de la Tunisie de créer un institut supérieur et une < < Maison tunisienne de la civilisation islamique et des civilisations comparées > > et invite les États membres, la BID et les institutions islamiques donatrices à apporter leur concours à la réalisation de cet important projet culturel; UN 2 - يشيد بمبادرة الجمهورية التونسية بإحداث المعهد العالي ودار تونس للحضارة الإسلامية والحضارات المقارنة، ويدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية المانحة إلى دعم إنجاز هذا المشروع الحضاري الهام.
    SE FÉLICITE de la décision de la Tunisie de créer un institut supérieur et une < < Maison Tunisienne de la civilisation islamique et des civilisations comparées > > et INVITE les États membres, la BID et les institutions islamiques donatrices à apporter leur concours à la réalisation de cet important projet culturel. UN 2 - يشيد بمبادرة الجمهورية التونسية بإحداث المعهد العالي ودار تونس للحضارة الإسلامية والحضارات المقارنة ، ويدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية المانحة إلى دعم إنجاز هذا المشروع الحضاري الهام.
    Ma vision de l'Afghanistan est celle d'un État moderne qui repose sur nos valeurs islamiques, prônant la justice, l'État de droit, le respect des droits humains et la liberté de commerce, et servant de pont entre les cultures et les civilisations - un modèle de tolérance et de prospérité fondé sur le riche patrimoine de la civilisation islamique. UN إن تصوري لأفغانستان هو أن تصبح دولة حديثة تبنى على أسس من القيم الإسلامية، تدعم العدالة وحكم القانون وحقوق الإنسان وحرية التجارة وتشكل جسرا بين الثقافات والحضارات - أتصورها نموذجا للتسامح والرخاء القائمين على التراث الغني للحضارة الإسلامية.
    La Conférence s'est félicitée de l'initiative de la République tunisienne de créer l'Institut supérieur et la Maison de Tunisie pour la civilisation islamique et les civilisations comparées. Elle a invité les Etats membres, la BID et les organisations islamiques donatrices à soutenir ce grand projet de civilisation. UN 129 - أشاد بمبادرة الجمهورية التونسية بإحداث المعهد العالي ودار تونس للحضارة الإسلامية والحضارات المقارنة، ودعا الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية المانحة إلى دعم إنجاز هذا المشروع الحضاري الهام.
    2. SE FELICITE de la décision de la Tunisie de créer un institut supérieur et une Maison tunisienne de la civilisation islamique et des civilisations comparées et INVITE les Etats membres, la BID et les institutions islamiques donatrices à apporter leur concours à la réalisation de cet important projet culturel. UN 2 - يشيد بمبادرة الجمهورية التونسية بإحداث المعهد العالي ودار تونس للحضارة الإسلامية والحضارات المقارنة، ويدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية المانحة إلى دعم إنجاز هذا المشروع الحضاري الهام.
    - Promouvoir la contribution positive de la civilisation islamique d'Espagne à l'Occident et à l'humanité, en termes de tolérance, de coexistence pacifique des trois religions abrahamiques (islam, christianisme et judaïsme) et de développement de la science et de la technologie par les scientifiques et les érudits musulmans. UN - تشجيع المساهمة الإيجابية للحضارة الإسلامية في أسبانيا ودورها في الحضارة الغربية والإنسانية عامة من حيث التسامح والتعايش السلمي للأديان الإبراهيمية الثلاثة (الإسلام والمسيحية واليهودية) وتنمية العلم والتكنولوجيا من طرف العلماء المسلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus