"للحظة" - Traduction Arabe en Français

    • une seconde
        
    • un moment
        
    • une minute
        
    • instant
        
    • un peu
        
    • deux secondes
        
    • te
        
    • vous
        
    • m'
        
    • le moment
        
    • une pause
        
    Refléchis une seconde comment ce serait amusant pour nous si je sortais avec ton père ? Open Subtitles هلا فكرتي فيها للحظة ؟ سيكون الامر ممتعا لكلينا اذا واعدتي ابي ؟
    Laissez-moi lui parler toute seule une seconde. Elle est partie ! Open Subtitles حسنا , دعني أتكلم معها بمفردي للحظة لقد ذهبت
    Eliza, je pourrais te parler une seconde dans mon bureau ? Open Subtitles أليزا, هل لي أن أتحدث معك للحظة في مكتبي؟
    Elizabeth, je ne crois pas ca un moment sil te plait, j'aimerai savoir comment la femme que j'aime et devenu comme ca Open Subtitles إليزابيث , أنا ل أصدق ذلك للحظة أرجوك ِ , أود أن أعرف كيف كانت المرأة التي أحبها
    Tu pourrais venir m'aider une minute dans la réserve ? Open Subtitles هل تستطيع مساعدتي في غرفة المخزون للحظة ؟
    Permettez-moi de m'arrêter un instant sur notre propre situation. UN واسمحوا لي أن أركﱢز للحظة على حالتنا الوطنية نحن.
    Pendant une seconde, Miss Groves, je pensais que tout était perdu. Open Subtitles للحظة واحدة آنسة غروفز تخيلت أننا خسرنا كل شيء
    Je peux te parler une seconde s'il te plait ? Open Subtitles أنا.. هل يمكنني التحدث معك للحظة من فضلك؟
    Assieds-toi là une seconde pendant que je parle à ta mère. Open Subtitles ابق جالسا هناك للحظة لكي أذهب للتحدث مع أمك
    Quand j'ai vu ce truc la première fois, pendant une seconde, j'ai cru que j'hallucinais. Open Subtitles عندما رأيت لأول مرة هذا الشيء في الخارج للحظة ظننت أنني أهلوس
    Gênant... J'ai basculé dans une ancienne vie pendant une seconde. Open Subtitles هذا محرج لقد إنجرفت الى الحياة السالفة للحظة
    Direct ! - Puisque je vous courtise, je vous laisse prendre le contrôle une seconde. Open Subtitles حسناً ، اسمعيني ، بما أنني أراودكِ سأدعكِ تكوني مسيطرة للحظة ..
    Mais si ça peut vous consoler, je crois que nous pourrons faire une magnifique œuvre d'art ensemble, seulement pour un moment. Open Subtitles مع ذلك اذا كان أي عزاء, أنا متيقن بأننا سنعمل فنا رائعا معا , ولو فقط للحظة.
    OK, admettons pendant un moment complètement insensé que tu aies raison. Open Subtitles حسنا ، لنفترض للحظة من الجنون أنك على حق
    Ecoute, je te jure que je n'ai pensé à ça que... quand tout ce truc sur la paternité est arrivé, et c'était juste pendant un moment et maintenant je flippe. Open Subtitles أقسم، اني فكرت بالامر عندما حدثت مسألة اختبار الأبوية , و كان هذا للحظة و أنا أشعر بالذعر لانه ماذا لو حدث هذا مجدداً؟
    Lisa, ma puce, je peux te parler une minute ? Open Subtitles ليزا عزيزتي هل يمكنني التحدث معكِ للحظة ؟
    Est-ce qu'on peut faire semblant, une minute, que c'est la première fois qu'on se voit ? Open Subtitles هل نتظاهر للحظة واحدة أنّ هذهِ هي المرّة الأولى التي التقينا فيها ؟
    Monsieur, auriez-vous l'obligeance de me prêter votre arme une minute? Open Subtitles سيدي هلّا كنت لطيفا و أعرتني سلاحك للحظة
    À l'occasion de la célébration de cette Journée, je pense que nous devons prendre la peine de nous pencher, un bref instant, sur notre propre vie. UN وبما أننا نحتفل بهذا اليوم، فإنني أرى أنه لا بد لنا من أن ننظر ولو للحظة قصيرة إلى اﻷحوال التي نعيش فيها.
    Maintenant, imaginez un instant que nous vivions sans comprendre que nos histoires doivent avoir une fin. Open Subtitles الآن، تخيلوا للحظة أننا عشنا دون أن نفهم كيف ينبغي لقصصنا أن تنتهي
    Je n'accepte pas ton "attends un peu", alors n'ajoute rien. Open Subtitles لم أقبل طلبك بالانتظار للحظة لذا لا يمكنك
    Je m'en vais deux secondes, et vous essayez de lui faire boire des shots de Tequila et de jouer au Strip Poker ? Open Subtitles ذهبت للحظة وانتم تريدون ان تجعلوا الفتاة المسكينة ان تلعب شراب و تعري البوكر؟
    Ecoutez, je suis désolé. Je dois interrompre l'exercice pour le moment. Open Subtitles أنظروا , أنا آسف أعتذر عن مقاطعة الجلسة للحظة
    Pas un moment l'instrument de terreur et de violence n'a marqué une pause. UN ولم يتوقف جهاز الرعب والعنف ولو للحظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus