"للحفظ واﻹدارة" - Traduction Arabe en Français

    • de conservation et de gestion
        
    • conservation et la gestion d
        
    • la conservation et la gestion
        
    Ces niveaux de référence doivent déclencher les mesures de conservation et de gestion préalablement convenues. UN وينبغي استخدام هذه النقاط المرجعية ﻹحداث اجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة.
    Ces niveaux de référence doivent déclencher les mesures de conservation et de gestion préalablement convenues. UN وينبغي استخدام هذه النقاط المرجعية ﻹحداث اجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة.
    Ces niveaux de référence doivent déclencher les mesures de conservation et de gestion préalablement convenues. UN وينبغي استخدام هذه النقاط المرجعية ﻹحداث اجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة.
    Ces points de référence servent à déclencher des mesures de conservation et de gestion préalablement convenues. UN وتستخدم هذه النقاط المرجعية لبدء إجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة.
    D'une manière générale, ces rapports confirment que les États doivent mettre en oeuvre d'urgence des mesures de conservation et de gestion efficaces en vue de reconstituer les stocks. UN وتؤكد التقارير عموما الحاجة الملحة إلى قيام الدول بتنفيذ تدابير فعالة للحفظ واﻹدارة من أجل إعادة بناء اﻷرصدة السمكية.
    Ces niveaux de référence doivent déclencher les mesures de conservation et de gestion préalablement convenues. UN وتستخدم هذه النقاط المرجعية لبدء إجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة.
    Ces points de référence servent à déclencher des mesures de conservation et de gestion préalablement convenues. UN وتستخدم هذه النقاط المرجعية لبدء إجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة.
    Nous prenons particulièrement note des mesures importantes qui ont été prises lors des négociations qui ont eu lieu à la Conférence sur l'élaboration de modalités juridiquement contraignantes en matière de conservation et de gestion. UN ونحيط علما على وجه الخصوص بالخطوات الهامة التي اتخذت في المفاوضات لوضع ترتيب ملزم قانونا للحفظ واﻹدارة في المؤتمر.
    Cette zone a été dénommée la Zone extérieure de conservation et de gestion des Falkland. UN وقد سميت هذه المنطقة " منطقة فوكلاند الخارجية للحفظ واﻹدارة " .
    En premier lieu, l'article 116 reconnaît que le régime du libre accès prévu en vertu du principe de la liberté de pêche en haute mer doit être réglementé au moyen de dispositions en matière de conservation et de gestion arrêtées d'un commun accord, afin d'assurer la viabilité des stocks de poissons. UN أولا، تقر المادة ١١٦ بوجوب تنظيم نظام الوصول المفتوح المنصوص عليه في إطار مبدأ حرية صيد اﻷسماك في أعالي البحار عن طريق ترتيبات متفق عليها للحفظ واﻹدارة لكفالة استمرار بقاء اﻷرصدة السمكية.
    Si la population d'un stock dépasse le niveau de référence ou est sur le point de le dépasser, des mesures de conservation et de gestion doivent être mises en oeuvre en vue de faciliter la reconstitution du stock. UN فإذا انخفض الرصيد عن النقطة المرجعية للحد أو أصبح عرضة للانخفاض عن النقطة المرجعية المذكورة، ينبغي البدء في اجراءات للحفظ واﻹدارة لتيسير استعادة الرصيد.
    Elle sera chargée de surveiller l'état et l'évolution des stocks de thon dans la région et pourra adopter des mesures de conservation et de gestion liant tous ses membres. UN وستكون مسؤولة عن إبقاء أوضاع واتجاهات أرصدة سمك التونا في المنطقة قيد الاستعراض، كما ستتمتع بسلطة اعتماد تدابير للحفظ واﻹدارة تكون ملزمة ﻷعضائها.
    36. L'État du port doit prendre, en conformité avec le droit international, les mesures qui s'imposent pour garantir l'efficacité des mesures applicables en matière de conservation et de gestion. UN ٦٣ - تتخذ دولة الميناء من التدابير ما هو ضروري، وفقا للقانون الدولي، لتعزيز فعالية التدابير الدولية للحفظ واﻹدارة.
    Si la population d'un stock dépasse le niveau de référence ou est sur le point de le dépasser, des mesures de conservation et de gestion doivent être mises en oeuvre en vue de faciliter la reconstitution du stock. UN فإذا انخفض الرصيد عن النقطة المرجعية للحد أو أصبح عرضة للانخفاض عن النقطة المرجعية المذكورة، ينبغي البدء في اجراءات للحفظ واﻹدارة لتيسير استعادة الرصيد.
    Ce faisant, l’Accord encourage aussi ces organismes à promouvoir un système de conservation et de gestion intégré à l’échelle de l’écosystème et à appliquer le principe de précaution dans tous les aspects de leurs travaux. UN وبذلك فهو يشجع الهيئات أيضا على تعزيز نظام متكامل للحفظ واﻹدارة على نطاق النظم اﻹيكولوجية وعلى تطبيق النهج التحوطي في جميع جوانب عملها.
    Conformément à cette loi, le Secrétaire d’État au commerce a promulgué des réglementations ayant trait à l’établissement d’un système de permis pour les navires de pêche en haute mer, à la perception de redevances et à la notification des mesures internationales de conservation et de gestion reconnues par les États-Unis. UN ووفقا لهذا القانون، أصدر وزير التجارة لوائح ﻹنشاء نظام لمنح التصاريح لسفن الصيد في أعالي البحار، وجمع رسوم تقديم الطلبات، واﻹعلام عن التدابير الدولية للحفظ واﻹدارة التي تعترف بها الولايات المتحدة.
    6. Pour les nouvelles pêcheries ou les pêcheries exploratoires, les États adoptent, dès que possible, des mesures prudentes de conservation et de gestion, consistant notamment à limiter le volume des captures et l'effort de pêche. UN ٦ - في حالة مصائد اﻷسماك الجديدة أو الجاري استكشافها، تتخذ الدول في أقرب وقت ممكن تدابير للحفظ واﻹدارة يتوخى فيها الحرص، تشمل، في جملة أمور، حدود المصيد وحدود المجهود.
    Ils prennent des mesures, conformément au présent Accord et au droit international, en vue de dissuader ces navires de se livrer à des activités qui compromettent l'efficacité des mesures sous-régionales ou régionales de conservation et de gestion. UN وتتخذ هذه الدول ما يتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي من تدابير لمنع تلك السفن من الاضطلاع باﻷنشطة التي تقوض فعالية التدابير دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية للحفظ واﻹدارة.
    Si un stock tombe, ou risque de tomber, en deçà d'un point de référence critique, des mesures de conservation et de gestion devraient être prises pour aider à sa reconstitution. UN فإذا انخفض الرصيد عن النقطة المرجعية للحدود أو أصبح عرضة للانخفاض دون النقطة المرجعية المذكورة، ينبغي المبادرة بإجراءات للحفظ واﻹدارة لتيسير استعادة الرصيد.
    3. Pour s'acquitter de l'obligation de coopération qui leur incombe, les États font tout leur possible pour se mettre d'accord sur des mesures de conservation et de gestion compatibles dans un délai raisonnable. UN ٣ - تبذل الدول، لدى إعمال واجب التعاون، قصارى جهدها للاتفاق على تدابير متوافقة للحفظ واﻹدارة في غضون فترة زمنية معقولة.
    d) On entend par " arrangement " un mécanisme de coopération créé conformément à la Convention et au présent Accord par deux ou plusieurs États afin notamment d'instituer dans une sous-région ou région des mesures pour la conservation et la gestion d'un ou plusieurs stocks de poissons chevauchants ou stocks de poissons grands migrateurs. UN )د( يعني مصطلح " ترتيب " ، آلية تعاونية تقوم بانشائها وفقا للاتفاقية ولهذا الاتفاق دولتان أو أكثر ﻷغراض منها وضع تدابير للحفظ واﻹدارة في منطقة دون إقليمية أو منطقة إقليمية فيما يتعلق برصيد أو أكثر من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Elle a aussi souligné la nécessité de résoudre les problèmes posés par les manquements des États membres et des États non membres coopérants à leurs obligations et par les activités de pêche des États non membres, qui continuaient de nuire à l'efficacité des mesures adoptées pour la conservation et la gestion. UN وأكد المؤتمر أيضا الحاجة إلى معالجة مشاكل عدم امتثال الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المتعاونة، والصيد الذي تمارسه الدول غير الأعضاء، والذي ما فتئ يقوض فعالية التدابير المعتمدة للحفظ والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus