"للحكومات والمنظمات غير" - Traduction Arabe en Français

    • aux gouvernements et aux organisations non
        
    • les gouvernements et les organisations non
        
    • des gouvernements et des organisations non
        
    • les organisations gouvernementales et non
        
    • aux gouvernements et organisations non
        
    • des gouvernements et à des organisations non
        
    Le PNUD contrôle également le solde des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour s'assurer que les rapports financiers sont reçus à temps. UN ويرصد البرنامج الإنمائي أيضا الرصيد غير المسدد من الأموال المقدمة كسلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية لكفالة تلقي التقارير المالية في الموعد المحدد.
    Dans le cadre de l'exécution des projets, le FNUAP a versé des fonds directement aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales. UN 47 - يتيح صندوق الأمم المتحدة للسكان كشكل من أشكال تنفيذ المشاريع أموال مباشرة للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    ii. Fourniture de services consultatifs et d'une coopération technique aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales, sur demande; UN `2 ' توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني للحكومات والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها؛
    les gouvernements et les organisations non gouvernementales devraient s'efforcer d'encourager les femmes de ces organisations à constituer des réseaux. UN وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية بذل جهود من أجل إقامة شبكات اتصال بين النساء في هذه المنظمات.
    Elle établit les points forts et les points faibles, afin que les gouvernements et les organisations non gouvernementales puissent élaborer des politiques qui encourageront une culture de paix. UN وتحدد مواطن القوة ومواطن الضعف، ليتسنى للحكومات والمنظمات غير الحكومية وضع سياسات تشجع ثقافة السلام.
    Des copies de documents d'information prêtes pour la photo ont été mises à la disposition des gouvernements et des organisations non gouvernementales aux fins de reproduction locale. UN وقدمت للحكومات والمنظمات غير الحكومية نسخا عن منتجات إعلامية جاهزة للتصوير، من أجل إعادة إنتاجها محليا.
    Considérant qu'il est souhaitable de renforcer les activités de promotion et d'information de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines auxquels se rapporte la liberté de religion ou de conviction et que les organisations gouvernementales et non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    Fonds de fonctionnement à verser aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales UN أموال التشغيل المستحقة الدفع للحكومات والمنظمات غير الحكومية
    Le PNUD contrôle également le solde des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour s'assurer que les rapports financiers sont reçus à temps et qu'une suite est donnée aux recommandations formulées dans les rapports. UN ويرصد البرنامج الإنمائي أيضا الرصيد غير المدفوع من الأموال المقدمة كسُلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية، وذلك لكفالة استلام التقارير المالية في الوقت المحدد واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأن التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات.
    Le PNUD contrôle également le solde des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour s'assurer que les rapports financiers sont reçus à temps. UN ويرصد البرنامج أيضا الرصيد المتبقي من الأموال المقدمة كسلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية لكفالة تلقي التقارير المالية في الموعد المحدد.
    Le PNUD contrôle également le solde des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour s'assurer que les rapports financiers sont reçus à temps. UN ويرصد البرنامج أيضا الرصيد المتبقي من الأموال المقدمة كسلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية لكفالة تلقي التقارير المالية في الموعد المحدد.
    La Northern Ireland Women's European Platform se félicite de l'occasion qu'offre la Commission de la condition de la femme aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales de débattre, dans le cadre de sa quarante-neuvième session, de deux questions thématiques importantes, en ce qu'elle permet ainsi : UN وإننا نرحب بالفرصة التي أتاحتها لجنة وضع المرأة للحكومات والمنظمات غير الحكومية لمناقشة مسألتين موضوعيتين هامتين في الدورة التاسعة والأربعين للأسباب التالية:
    Une analyse chronologique, qui permet de suivre plus facilement l'ancienneté des avances faites aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour les projets exécutés par des entités nationales, a été mise en place. UN وينفذ ' تقرير عن آجال حسابات القبض المستحقة` لمتابعة أفضل لآجال استحقاق السلف المقدمة للحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل المشاريع المنفذة وطنيا.
    104. les gouvernements et les organisations non gouvernementales devraient prendre des mesures pour faire mieux connaître les droits fondamentaux des femmes et créer un environnement dans lequel celles-ci puissent exercer ces droits. UN ١٠٤ - ينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ الخطوات اللازمة لزيادة الوعي فيما يتعلق بحقوق الانسان للمرأة ولخلق بيئة تستطيع فيها المرأة أن تمارس حقوقها.
    les gouvernements et les organisations non gouvernementales peuvent contribuer au mieux-être des citadins pauvres en les aidant à améliorer leur capacité de gain. UN ويمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية اﻹسهام في تحسين مستوى معيشة فقراء الحضر عن طريق المساعدة في تطوير قدرتهم على توليد الدخل.
    Considérant qu'il est souhaitable de renforcer les activités de l'Organisation des Nations Unies visant à promouvoir la liberté de religion ou de conviction et à diffuser des informations à ce sujet et que les gouvernements et les organisations non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard, UN وإذ تقر بأن من المستصوب تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين والمعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما في هذا المجال،
    Considérant qu'il est souhaitable de renforcer les activités de l'Organisation des Nations Unies visant à promouvoir la liberté de religion ou de conviction et à diffuser des informations à ce sujet et que les gouvernements et les organisations non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard, UN وإذ تقر بأن من المستصوب تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين والمعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما في هذا المجال،
    Les participants comprenaient des représentants de haut niveau des gouvernements et des organisations non gouvernementales d'Amérique latine. UN وكان من بين المشاركين ممثلون رفيعو المستوى للحكومات والمنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية.
    Dans l'ensemble, ces tendances financières semblent témoigner d'une capacité accrue des gouvernements et des organisations non gouvernementales (ONG) à exécuter des programmes démographiques dans la région. UN وفي الجملة، فإن هذه الاتجاهات التمويلية تنطوي على قدرة متنامية للحكومات والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ البرامج السكانية في المنطقة.
    Considérant qu'il est souhaitable de renforcer les activités de promotion et d'information de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines auxquels se rapporte la liberté de religion ou de conviction et que les organisations gouvernementales et non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية واﻹعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    1. Exprime ses remerciements aux gouvernements et organisations non gouvernementales qui ont appuyé et continuent d’appuyer le Rwanda dans le domaine des droits de l’homme, ainsi qu’au Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l’homme, et prie cette dernière d’appuyer le Gouvernement rwandais dans les domaines prioritaires ci-après : UN " ١ - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات غير الحكومية التي قدمت وما زالت تقدم الدعم إلى رواندا في مجال حقوق اﻹنسان، وعن تقديرها لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وتطلب إليها دعم حكومة رواندا في المجالات التالية ذات اﻷولوية:
    Fonds de fonctionnement versés à des gouvernements et à des organisations non gouvernementales pour des activités qui n'ont pas encore été exécutées UN الأموال التشغيلية الصادرة للحكومات والمنظمات غير الحكومية ولم تُستخدم بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus