Pour y arriver, le Gouvernement afghan doit se fixer des objectifs réalistes, centrés sur les besoins du peuple afghan. | UN | وبغية القيام بذلك، يجب أن تكون احتياجات الشعب الأفغاني في جوهر الأهداف الواقعية للحكومة الأفغانية. |
Nous pensons que le Gouvernement afghan devrait disposer de plus d'autonomie pour régler ses problèmes internes, il faudrait en particulier créer les conditions nécessaires pour lui transférer la responsabilité de la sécurité sur son territoire. | UN | ونعتقد أن من الحكمة تفويض المزيد من الاستقلال الذاتي للحكومة الأفغانية في حل المسائل الداخلية، خاصة عن طريق تهيئة الظروف المواتية لنقل المسؤولية عن الأمن على أرض بلدها إليها. |
Nous continuerons d'appuyer le Gouvernement afghan et les Forces nationales de sécurité afghanes par le biais de la formation et du mentorat. | UN | وسنواصل دعمنا للحكومة الأفغانية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية عن طريق التدريب والتوجيه. |
L'un des problèmes clefs a trait à l'infiltration à travers la frontière pakistanaise d'éléments hostiles au Gouvernement afghan. | UN | وتتمثل إحدى المسائل الرئيسية في تسلل عناصر معادية للحكومة الأفغانية عبر الحدود مع باكستان. |
L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation. | UN | وما برح تسلل عناصر مناوئة للحكومة الأفغانية عبر الحدود من باكستان إلى أفغانستان يثير قلقا شديدا. |
Kaboul demeurant le centre de gravité du Gouvernement afghan et de la communauté internationale, elle reste une cible privilégiée. | UN | وكابل لا تزال مركز الثقل للحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، ومن ثم فهي هدف أساسي لهذه الهجمات. |
Le Pakistan continuera de coopérer pleinement avec le Gouvernement afghan. | UN | وستواصل باكستان تقديم دعمها الكامل للحكومة الأفغانية. |
Dans le même temps, il est impératif que le Gouvernement afghan et la communauté internationale adoptent une démarche plus systématique s'agissant de créer une base stable pour le retour des réfugiés. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي للحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي اتباع نهج أشمل للمساعدة على إرساء أساس مستقر لعودة اللاجئين. |
Elle sera également l'occasion pour le Gouvernement afghan récemment élu d'exprimer clairement ses aspirations et ses idées au nom de tout le peuple afghan. | UN | ويتيح المؤتمر أيضا الفرصة للحكومة الأفغانية المنتخبة حديثا لأن تطرح بوضوح تطلعاتها وأفكارها باسم الشعب الأفغاني بأسره. |
La communauté internationale doit assumer son rôle et appuyer pleinement le Gouvernement afghan au-delà de la période de transition. | UN | يتعين على المجتمع الدولي القيام بدوره وتقديم الدعم الكامل للحكومة الأفغانية بعد الفترة الانتقالية. |
À cet égard, le Gouvernement afghan pourrait prendre les mesures décrites ci-après. | UN | ويمكن للحكومة الأفغانية أن تأخذ بالتدابير الواردة أدناه. |
le Gouvernement afghan devrait tendre la main aux groupes et aux communautés qui s'opposent à l'idéologie extrémiste des Taliban. | UN | وينبغي للحكومة الأفغانية أن تمد يدها للمجموعات والمجتمعات المحلية التي لا تتفق مع الأيديولوجيا المتطرفة لطالبان. |
La communauté internationale doit donc accroître son appui au Gouvernement afghan pour l'aider à renforcer son armée, ses forces de police et ses ressources. | UN | لذا ينبغى للمجتمع الدولى أن يزيد من دعمه للحكومة الأفغانية حتى تستطيع إعادة تفعيل الجيش، وقوات الشرطة ومواردها. |
Il faut avant tout que les conditions soient réunies pour permettre au Gouvernement afghan d'assurer par ses propres moyens la sécurité sur son territoire. | UN | فيجب، أولاً، تهيئة الظروف التي تسمح للحكومة الأفغانية بتوفير الأمن على أرض البلد دون الاعتماد على أحد. |
L'appui en matière de sécurité que l'OTAN apportera au Gouvernement afghan et aux institutions chargées de la sécurité comportera trois volets. | UN | 29 - ستكون هناك ثلاثة مكونات للدعم المقدم من الناتو في المستقبل للحكومة الأفغانية ومؤسساتها الأمنية. |
Je tiens à dire que nous espérons sincèrement que la communauté internationale, sous la conduite de l'ONU, redoublera ses efforts multilatéraux afin de fournir une assistance au Gouvernement afghan dans le but de consolider la paix et la stabilité en Afghanistan. | UN | وأود أن أعرب عن أملي الصادق في أن يزيد المجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة، بذل جهوده المتعددة الأطراف لتقديم المساعدة للحكومة الأفغانية بهدف توطيد دعائم السلام والاستقرار في أفغانستان. |
Le Pakistan appuie également l'actuel processus de création d'une armée nationale et d'une force de police afghanes, ainsi que toutes les autres réformes dans le domaine de la sécurité, et il est disposé à apporter toute l'assistance nécessaire au Gouvernement afghan à cette fin. | UN | وتؤيد باكستان أيضا العملية الجارية حاليا لإنشاء جيش وطني أفغاني وقوة شرطة وطنية أفغانية، فضلا عن جميع الإصلاحات الأخرى في قطاع الأمن. ونحن على استعداد لتقديم أي مساعدة للحكومة الأفغانية في هذا الصدد. |
De telles opérations le long de la frontière sont une partie importante des efforts déployés pour contrecarrer l'activité des Taliban et autres éléments hostiles au Gouvernement afghan. | UN | ويشكل مثل هذه العمليات على طول الحدود جزءا هاما من الجهود التي تبذل لوضع حد لأنشطة حركة الطالبان وغيرها من الأنشطة المناهضة للحكومة الأفغانية. |
Des Afghans tout comme des responsables et observateurs internationaux s'accordent pour estimer que des membres importants de la direction des Taliban continuent de douter que les forces de sécurité du Gouvernement afghan sauront maintenir leur niveau de performance après 2014. | UN | فالمسؤولون والمراقبون والأفغان والدوليون يتفقون على أن أعضاء رئيسيين في قيادة حركة الطالبان لا يزالون غير مقتنعين بأن أداء قوات الأمن التابعة للحكومة الأفغانية سيظل جيداً بعد عام 2014. |
La FIAS a également renforcé sa coordination avec la Direction indépendante de la gouvernance locale du Gouvernement afghan et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). | UN | كذلك زادت القوة الدولية تنسيقها الرسمي مع مديرية الحكم المحلي المستقلة التابعة للحكومة الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
En se concentrant sur les trois domaines de priorité que sont la sécurité, la réintégration et le développement, le Japon apportera une contribution de non moins de 5 milliards de dollars à l'Afghanistan sur cinq ans, en prenant en considération les domaines prioritaires du Gouvernement afghan. | UN | ومع التركيز على مجالات الأولوية الثلاث للأمن وإعادة الإدماج والتنمية، ستقدم اليابان مساعدة تصل إلى 5 بلايين دولار لأفغانستان على مدى خمس سنوات، مع مراعاة مجالات الأولوية للحكومة الأفغانية. |