"للحكومة الإلكترونية" - Traduction Arabe en Français

    • 'administration en ligne
        
    • 'administration électronique
        
    • cyberadministration
        
    • e-Government
        
    • de cybergouvernement
        
    • l'administration en
        
    • administration publique électronique
        
    • informatisation des services administratifs
        
    La mission de ce groupe de travail est d'élaborer des indicateurs spécifiques pour l'administration en ligne, en application du plan d'action du Sommet mondial. UN ويتوخى الفريق العامل وضع مؤشرات محددة للحكومة الإلكترونية على النحو المطلوب في خطة عمل القمة.
    Pour remédier à cette situation, la CEA a aidé ses États membres à élaborer des stratégies nationales d'administration en ligne. UN ولمعالجة هذا الوضع، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة والدعم إلى دولها الأعضاء في وضع استراتيجيات وطنية للحكومة الإلكترونية.
    La Division a aussi apporté un appui fonctionnel et une assistance technique à des projets d'administration en ligne réalisés à Djibouti, au Ghana et au Togo. UN وقدمت الإدارة أيضاً دعماً فنياً ومساعدة تقنية لتنفيذ مشاريع للحكومة الإلكترونية في توغو وجيبوتي وغانا.
    Un service d'appui technique et consultatif pour l'administration électronique dans les Caraïbes a été constitué en 2005. UN وأنشئ في سنة 2005 مرفق الدعم التقني والاستشاري الكاريبي للحكومة الإلكترونية.
    On peut citer comme autre exemple, la mission consultative en Albanie sur sa stratégie en matière de cyberadministration et sa mise en œuvre. UN ومن الأمثلة أيضا إيفاد بعثة استشارية إلى ألبانيا لإسداء المشورة بشأن استراتيجيتها للحكومة الإلكترونية وسبل تنفيذها.
    L'administration en ligne peut aussi être un gain de temps et un moyen pour les gouvernements de faire face à un volume accru de demandes, même en temps de restrictions budgétaires. UN ويمكن للحكومة الإلكترونية أيضاً أن تزيد من سرعة توفير الخدمات العامة لمساعدة الحكومات على تلبية مجموعة موسعة من الطلبات، حتى عندما تكون الإيرادات غير كافية لذلك.
    Le Cadre pour un ensemble d'indicateurs de l'administration en ligne a été établi en 2011 sous la coordination de la CEA. UN وقد وُضع، في عام 2011 بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الإطار لمجموعة المؤشرات الأساسية للحكومة الإلكترونية.
    La technologie de l'administration en ligne n'est pas nécessairement compliquée, mais elle doit être fiable et rapide. UN :: لا حاجة لأن تكون التكنولوجيا اللازمة للحكومة الإلكترونية معقدة، بل ينبغي أن تكون موثوقة وسريعة.
    :: Projets de développement de l'administration en ligne au Belize, en Jamaïque, au Lesotho, au Maroc, à Sainte-Lucie et à Saint-Vincent-et-les Grenadines UN :: المشاريع الإنمائية للحكومة الإلكترونية في بليز وجامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وليسوتو والمغرب
    Nous encourageons aussi la mise au point d'un plan d'action sur la façon dont l'administration en ligne peut renforcer la démocratie et le respect de la légalité en donnant plus de pouvoir aux citoyens et en rendant plus efficace la fourniture de services administratifs essentiels. UN كما نشجع وضع خطة عمل بشأن الوسائل التي يمكن بها للحكومة الإلكترونية أن تعزز الديمقراطية وسيادة القانون عن طريق تمكين المواطنين وجعل مسألة توفير الخدمات الحكومية الضرورية أكثر اتساما بالفعالية.
    Soulignant également les réelles possibilités qu'offre l'administration en ligne pour ce qui est de favoriser la transparence, le sens des responsabilités, la compétence et la participation des citoyens au fonctionnement du service public, UN وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة،
    Soulignant également les réelles possibilités qu'offre l'administration en ligne pour ce qui est de favoriser la transparence, le sens des responsabilités, la compétence et la participation des citoyens au fonctionnement du service public, UN وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة،
    C'est pour améliorer encore cette stratégie que l'on y a lancé le plan directeur pour l'administration en ligne 2015, par l'entremise duquel les vues et suggestions des citoyens sont sollicitées afin d'améliorer la prestation des services publics. UN ولمزيد من تطوير الاستراتيجية فإن الخطة الرئيسية للحكومة الإلكترونية لعام 2015 تم إطلاقها بحيث يتم من خلالها استطلاع الآراء والمقترحات من جانب المواطنين بما يكفل تقديم خدمة حكومية أفضل.
    Soulignant également les réelles possibilités qu'offre l'administration en ligne pour ce qui est de favoriser la transparence, le sens des responsabilités, la compétence et la participation des citoyens au fonctionnement du service public, UN وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة،
    Par ailleurs, depuis 2000, elle participe, en qualité de conseillère scientifique, à la réforme de l'administration électronique et de la gouvernance électronique en Turquie. UN وعلاوة على ذلك، فقد ساهمت في عملية التحول للحكومة الإلكترونية والإدارة الإلكترونية الوطنية بتركيا بوصفها مستشاراً أكاديمياً منذ عام 2000.
    Dans le cadre des accords de coopération, une série de services consultatifs ont été fournis aux Gouvernements d'El Salvador et d'Équateur pour soutenir la formulation de leurs stratégies nationales d'administration électronique. UN وفي إطار اتفاقات التعاون، جرى تقديم سلسلة من الخدمات الاستشارية لحكومتَي السلفادور وإكوادور بهدف دعم قيامهما بصياغة استراتيجياتهما الوطنية للحكومة الإلكترونية.
    Si l'administration électronique peut contribuer à ce processus, elle mérite qu'on s'y intéresse et qu'on l'a soutienne à de nombreux niveaux, dans de nombreux domaines sociaux, et dans le monde entier. UN وإذا كان للحكومة الإلكترونية تأثير في هذه العملية، فهي تستحق الاهتمام والدعم على مستويات عديدة، من مجالات اجتماعية عديدة وفي كل أنحاء العالم.
    c) Élaboration de stratégies de cyberadministration au Nigéria. UN (ج) وضع استراتيجيات للحكومة الإلكترونية النيجيرية.
    Il ressort de l'United Nations e-Government Survey (Étude des Nations Unies sur l'administration en ligne) que l'Afrique se classe nettement en dessous de la moyenne mondiale. UN ويتبين من الدراسة الاستقصائية() للحكومة الإلكترونية أن أفريقيا تحتل مرتبة أدنى كثيراً من المتوسط العالمي.
    Ces mesures doivent viser à préserver l'autonomisation des femmes ou à poursuivre la lutte en faveur de l'égalité des sexes dans tout aspect des tendances de cybergouvernement mondial qui évoluent; UN وهذا المقياس يسعى جاهداً إلى ضمان تمكين المرأة أو ضبط مساواة الجنسين في كل مجال من مجالات الاتجاهات المتطورة للحكومة الإلكترونية على مستوى العالم.
    Bien qu'il fût convenu des avantages particuliers de l'administration publique électronique, le Comité a souligné que la question des coûts par rapport aux avantages devrait faire l'objet d'un examen attentif, en particulier par les pays en développement. UN 15 - وعلى الرغم من أن اللجنة اتفقت على فوائد محددة للحكومة الإلكترونية فإنها شددت على أن مسألة التكاليف مقارنة بالفوائد.
    L'événement visera également à faire ressortir les tendances relatives à l'informatisation des services administratifs et à la participation en ligne, en examinant les approches existant à l'échelle mondiale et en analysant les modifications structurelles et procédurales associées au concept, incluant les aspects technologiques. UN ويتوقع أيضا أن تلقي الضوء على الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بمدى الاستعداد للحكومة الإلكترونية والمشاركة الإلكترونية، وذلك باستعراض النهج القائمة على الصعيد العالمي وتحليل التغييرات الهيكلية والتغييرات على مستوى طرق العمل، التي تقترن بهذا المفهوم، بما في ذلك جوانبها التكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus