Le principal adversaire du Gouvernement fédéral est le cheik Ahmed Mohamed Islam « Madobe ». | UN | ويعتبر المخرب الرئيسي المعارض للحكومة الاتحادية هو شيخ أحمد محمد إسلام ”مادوبي“. |
Tableau 2 Mesures du Gouvernement fédéral contribuant à réduire les émissions de C02 et d'autres gaz à effet de serre | UN | الجدول ٢: التدابير الفردية للحكومة الاتحادية التي تُسهم في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة |
Votée en 1980, elle autorise le Gouvernement fédéral à intenter des procès contre des institutions des Etats pour violation de droits constitutionnels. | UN | فهذا القانون الذي أجيز في عام 1980، يسمح للحكومة الاتحادية بإقامة دعوى ضد مؤسسات الولاية لانتهاكها الحقوق الدستورية. |
Plus récemment, depuis le départ des soldats éthiopiens de la région, le Gouvernement fédéral de transition a perdu le contrôle de Kismayo. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ومنذ انسحاب القوات الإثيوبية من المنطقة، لم يعد للحكومة الاتحادية الانتقالية أي سيطرة على كيسمايو. |
Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par les combats qui se poursuivent en Somalie et réaffirmant son appui au Gouvernement fédéral de transition, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية، |
- Les pouvoirs non octroyés au Gouvernement fédéral sont réservés aux Etats ou au peuple. | UN | ● السلطات التي لا تمنح للحكومة الاتحادية يحتفظ بها للولايات أو للشعب. |
En même temps, le rapport déclare que la politique familiale est au centre de l'activité politique du Gouvernement fédéral. | UN | إلا أن التقرير يذكر أيضاً أن السياسات المتعلقة بالأُسرة موضع تركيز رئيسي في النشاط السياسي للحكومة الاتحادية. |
56. Prévenir et combattre efficacement toutes les formes de violence contre les femmes est un objectif prioritaire du Gouvernement fédéral. | UN | 56- إن منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها فعلياً من الأهداف ذات الأولوية للحكومة الاتحادية. |
Pourtant, il reste des enfants dans les rangs des forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition et des milices alliées. | UN | غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها. |
Une action judiciaire est en cours pour faire valoir la compétence du Gouvernement fédéral pour fixer et appliquer la législation sur l'immigration. | UN | ويجري تناول هذه المسألة في دعوى قضائية يُحتج فيها بأن للحكومة الاتحادية سلطة وضع وتطبيق قانون الهجرة. |
Comme on le sait, les dirigeants actuels du Gouvernement fédéral de transition, qualifiés d'islamistes, ont été contraints de quitter Mogadiscio en 2006. | UN | وكما هو معلوم جيدا، فإن القادة الحاليين للحكومة الاتحادية الانتقالية كانوا ينعتون بالأصوليين وأُخرجوا من مقديشو في عام 2006. |
Après le Sommet, le Président Ahmed s'est rendu en Éthiopie et en Ouganda pour obtenir un appui en faveur du Gouvernement fédéral de transition. | UN | وعلى إثر مؤتمر القمة، قام الرئيس بزيارة إثيوبيا وأوغندا من أجل طلب الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Al Shabaab a également perpétré des décapitations dans certaines parties de Mogadiscio pour intimider les populations soupçonnées de soutenir le Gouvernement fédéral de transition. | UN | ونفّذ المتمردون أيضا عمليات إعدام بقطع الرؤوس في بعض أجزاء مقديشو لترويع السكان المشتبه في تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
le Gouvernement fédéral peut légiférer en matière de collecte des impôts ou autres recettes auprès des sources suivantes : | UN | 147 - يجوز للحكومة الاتحادية سن تشريع لتحصيل الإيرادات أو جمع الضرائب من المصادر التالية: |
L'image des femmes et le traitement des questions relatives aux femmes dans les médias jouent un rôle important pour le Gouvernement fédéral. | UN | يقوم تصوير المرأة ومعالجة الأمور المتعلقة بالمرأة في وسائل الأعلام بدور رئيسي بالنسبة للحكومة الاتحادية. |
Les autorités yéménites ont communiqué la réponse suivante au Groupe de contrôle concernant leur appui au Gouvernement fédéral de transition : | UN | وقامت السلطات اليمنية أيضا بتقديم الرد التالي على استفسارات الفريق بشأن الدعم المقدم منها للحكومة الاتحادية الانتقالية: |
Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par la reprise des combats en Somalie, et réaffirmant son appui au Gouvernement fédéral de transition, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء تجدد القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية، |
Nous demandons donc aux États Membres d'acheminer au plus vite les fonds promis au Gouvernement fédéral de transition. | UN | ولذلك نهيب بالدول الأعضاء أن تفرج بشكل عاجل عن التبرعات التي تعهدت بتقديمها للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Cette modification répond à une demande de longue date des partis politiques et des habitants des zones tribales sous administration fédérale. | UN | ويستجيب هذا التغيير إلى طلب قديم من السكان والأحزاب السياسية في المناطق القبلية الخاضعة للحكومة الاتحادية. |
Des dispositions de la loi de 1992 sur la fonction publique (Public Service Act 1992) étendent ces exigences à d'autres institutions fédérales. | UN | ويتضمن قانون الخدمة العامة لعام ٢٢٩١ أحكاماً مماثلة توسّع نطاق هذه المتطلبات لتشمل الوكالات اﻷخرى التابعة للحكومة الاتحادية. |
Il est chargé d'évaluer dans quelle mesure les ministères et organismes fédéraux atteignent leurs objectifs de développement durable, et de gérer le processus de pétition en matière d'environnement. | UN | ويضطلع المفوض بالمسؤولية عن تقييم ما إذا كانت الإدارات التابعة للحكومة الاتحادية تنفذ أهداف التنمية المستدامة المحددة لها، كما يتولى الإشراف على عملية تجهيز الالتماسات. |