"للحكومة على" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement de
        
    • le Gouvernement à
        
    • du Gouvernement de
        
    • du Gouvernement à
        
    • le Gouvernement pour
        
    • au Gouvernement pour
        
    • au Gouvernement à
        
    • le Gouvernement d'
        
    • to the Government for
        
    • du Gouvernement avant de
        
    Il remercie le Gouvernement de lui avoir accordé son entière coopération. UN والمقرر الخاص ممتن للحكومة على التعاون الكامل الذي أبدته.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les renseignements demandés. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المتعلقة بالقضية.
    Il n'y a pas d'obstacles juridiques à ce que des femmes représentent le Gouvernement à l'échelon international. UN لا توجد عقبات قانونية في سبيل تمثيل المرأة للحكومة على الصعيد الدولي.
    En Égypte, il continue à jouer un rôle essentiel dans le renforcement des capacités institutionnelles du Gouvernement de manière à lui permettre de mieux gérer divers aspects du programme de réforme. UN وفي مصر، ما برح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم بدور حاسم في تعزيز القدرات المؤسسية للحكومة على ادارة مختلف جوانب برنامج الاصلاح.
    Davantage de fonds doivent passer par les budgets afghans, dans la mesure de la capacité limitée du Gouvernement à absorber les ressources. UN وينبغي توفير المزيد من الأموال للميزانيات الأفغانية، بقدر ما تتيح القدرة المحدودة للحكومة على استيعاب الموارد.
    Il remercie le Gouvernement pour la coopération qu'il a apportée et pour avoir montré qu'il était disposé à collaborer de manière constructive. UN ويعرب المقرر عن امتنانه للحكومة على مد يد تعاونها خلال بعثتيه وعلى إبداء استعدادها للعمل معه بطريقة بناءة.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les renseignements pertinents. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بمعلومات تتعلق بالقضية.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué en temps utile les renseignements demandés. UN ٢- وإن الفريق العامل يعرب عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué dans les délais l'information voulue. UN ٢- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على إحالة المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les renseignements demandés concernant le cas de Leonilo de la Cruz en temps utile. UN 2- ويعرب الفريق العامل عـن تقديره للحكومة على موافاتها إياه بالمعلومات المطلوبة بشأن قضية ليونيلو دي لا كروس في الوقت المناسب.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir transmis à temps l'information voulue. UN ٢- إن الفريق العامل يعرب عن تقديره للحكومة على تقديم المعلومات المطلوبة في اﻷجل المحدد.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué à temps l'information voulue. UN ٢- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على إرسالها للمعلومات المطلوبة في اﻷجل المحدد.
    Elle encourage le Gouvernement à ne pas perdre de vue la recommandation générale No 19 du Comité dans l'évaluation de ces mesures. UN وأعلنت تشجيعها للحكومة على الأخذ في الاعتبار التوصية العامة رقم 19 الصادرة عن اللجنة عند مراجعة تلك التدابير.
    Une autre délégation a demandé pourquoi le FNUAP n'avait pas encouragé le Gouvernement à adopter des objectifs plus réalistes et réalisables pour la politique démographique qu'il avait adoptée en 1990. UN وسأل وفد آخر عن السبب في عدم تشجيع الصندوق للحكومة على اعتماد أهداف أكثر واقعية وقابلية للتحقيق في السياسة السكانية الوطنية التي اعتمدتها في عام ١٩٩٠.
    Le règlement rapide de cette question devrait encourager le Gouvernement à accélérer la récupération des nombreuses armes de guerre que détiennent encore des particuliers en El Salvador. UN وينبغي أن تكون سرعة حل هذا الحادث مشجعة للحكومة على التعجيل بجمع الكميات الكبيرة من اﻷسلحة الهجومية التي لا تزال في أيدي جهات خاصة في السلفادور.
    Par ailleurs, dans les concertations avec le Comité, les représentants de l'État partie avaient su manifester la ferme volonté politique du Gouvernement de mettre en oeuvre la Convention progressivement. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن ممثلي الدولة الطرف أبدوا، خلال حوارهم مع اللجنة، تصميم اﻹرادة السياسية للحكومة على تنفيذ الاتفاقية على نحو مطرد.
    Par ailleurs, dans les concertations avec le Comité, les représentants de l'État partie avaient su manifester la ferme volonté politique du Gouvernement de mettre en oeuvre la Convention progressivement. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن ممثلي الدولة الطرف أبدوا، خلال حوارهم مع اللجنة، تصميم اﻹرادة السياسية للحكومة على تنفيذ الاتفاقية على نحو مطرد.
    44. La République islamique d'Iran a salué l'attitude positive du Gouvernement à l'égard du processus d'examen. UN 44- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها للحكومة على النهج الإيجابي الذي اتبعته في عملية الاستعراض.
    Il remercie le Gouvernement pour la coopération qu'il a apportée et pour avoir montré qu'il était disposé à collaborer de manière constructive. UN ويعرب عن امتنانه للحكومة على مد يد تعاونها خلال مهمته وإبداء استعدادها للعمل معه بطريقة بناءة.
    Le Rapporteur spécial tient à exprimer ses remerciements chaleureux et sincères au Gouvernement pour la coopération totale dont il a bénéficié durant sa mission. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص شكره الحار للحكومة على ما حظي به منها من تعاون كامل أثناء بعثته.
    L'impasse politique qui a suivi les élections et la signature tardive des accords de sécurité avec les États-Unis et l'OTAN ont créé un climat d'incertitude qui a, semble-t-il, encouragé des éléments hostiles au Gouvernement à poursuivre leurs actions dans tout le pays pour saper la confiance de la population dans le Gouvernement et les forces de sécurité nationales. UN وأوجد المأزق السياسي الذي أعقب الانتخابات والتأخر في توقيع الاتفاقين الأمنيين مع الولايات المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي، حالة من الاضطراب يبدو أنها حمّست العناصر المناوئة للحكومة على مواصلة ما تنفذه من عمليات في جميع أنحاء البلد بهدف زعزعة ثقة المواطنين في الحكومة وفي قوات أمنها.
    Il remercie le Gouvernement d'avoir pleinement coopéré avec lui. UN وهو يعرب عن تقديره للحكومة على ما أبدته من تعاون كامل معه.
    The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided it with information in its reply concerning the allegations of the source. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومة على تزويدها إياه، في الرد الموجه منها، بمعلومات عن الادعاءات الواردة من المصدر.
    Le Représentant résident a toutefois tenu à souligner qu'il convenait d'obtenir l'accord préalable du Gouvernement avant de mener quelque activité que ce soit et de respecter des principes généraux de gestion saine. UN لكنه أراد التأكيد على ضرورة الموافقة المسبقة للحكومة على جميع اﻷنشطة وكذلك على الحاجة إلى تنفيذ مبادئ توجيهية رشيدة لﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus