"للحوار الاجتماعي" - Traduction Arabe en Français

    • du dialogue social
        
    • de dialogue social
        
    • le dialogue social
        
    • au dialogue social
        
    • concertation sociale
        
    • de Dialogue Politique
        
    :: Appui technique au secrétariat du Conseil national du dialogue social UN :: تقديم الدعم التقني لأمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي
    ii) Loi portant création d'un conseil national du dialogue social UN ' 2` وجود قانون لإنشاء المجلس الوطني للحوار الاجتماعي
    De même, l'Organisation internationale du Travail s'emploie à renforcer les capacités nationales de dialogue social et de tripartisme. UN وفي موازاة ذلك، تعمل منظمة العمل الدولية على تعزيز القدرات الوطنية للحوار الاجتماعي والعملية الثلاثية الأطراف.
    Création d'un cadre national de dialogue social ayant pour mission de faciliter la concertation entre le gouvernement, le patronat et les syndicats; UN وضع إطار وطني للحوار الاجتماعي ييسر التشاور بين الحكومة وأصحاب العمل والنقابات؛
    Des discussions semblables portant sur le dialogue social et ouvertes à tous ont bien fonctionné en République démocratique du Congo et au Burundi. UN وقد نجح منتديان مماثلان للحوار الاجتماعي الشامل في أعمالهما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    149. Le gouvernement attache une importance fondamentale au dialogue social et consulte régulièrement la société civile. UN 149- تولي الحكومة أهمية جوهرية للحوار الاجتماعي وتستشير المجتمع المدني بصورة منتظمة.
    iii) Constitution d'un secrétariat permanent du conseil national du dialogue social UN ' 3` وجود أمانة دائمة للمجلس الوطني للحوار الاجتماعي
    :: Appui logistique apporté au secrétariat du conseil national du dialogue social UN :: تقديم دعم لوجستي لأمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي
    :: Formation du personnel du secrétariat du conseil national du dialogue social aux techniques de règlement des conflits UN :: تدريب موظفو أمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي على تقنيات حل النزاعات
    :: Appui technique pour l'organisation de 3 réunions du Conseil national du dialogue social UN :: تقديم الدعم التقني لعقد 3 اجتماعات للمجلس الوطني للحوار الاجتماعي
    :: Appui technique au Gouvernement pour la formation du personnel du secrétariat du Conseil national du dialogue social aux techniques de règlement des conflits UN :: تقديم الدعم التقني للحكومة من أجل تدريب موظفي أمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي على أساليب حل النزاعات
    Helena Dalli a été nommée Ministre du dialogue social, de la consommation et des libertés civiles et est désormais responsable de ce nouveau portefeuille ministériel. UN وعُيّنت معالي السيدة هيلينا دالي وزيرة للحوار الاجتماعي وشؤون المستهلكين والحريات المدنية وباتت اليوم مسؤولة عن هذه الحقيبة الوزارية الجديدة.
    Ce forum a recommandé l'élaboration d'une stratégie nationale de prévention des conflits, dont la mise en oeuvre sera coordonnée par la commission nationale de dialogue social regroupant les représentants de l'État et de la société civile. UN وقد أوصى ذلك المحفل بوضع استراتيجية وطنية لمنع اندلاع الصراعات، ستتولى تنسيق تنفيذها اللجنة الوطنية للحوار الاجتماعي التي تضم ممثلين عن الدولة والمجتمع المدني.
    Les mécanismes de participation, notamment les formes tripartites de dialogue social entre les gouvernements, les organisations de travailleurs et les organisations d’employeurs, peuvent faciliter la formulation des politiques. UN كذلك فإن اﻵليات القائمة على المشاركة، بما في ذلك اﻷشكال الثلاثية للحوار الاجتماعي فيما بين الحكومات ومنظمات العمال ومنظمات أرباب العمل، يمكن أن تيسر رسم السياسات في هذا الشأن.
    Le Plan national d'action en faveur des femmes était conçu comme un document d'une importance stratégique qui offrait une approche globale des problèmes spécifiques des femmes dans tous les domaines sociaux et proposait une formule ouverte de dialogue social. UN وأُعدت خطة العمل الوطنية للمرأة بوصفها وثيقة ذات أهمية استراتيجية تنص على اعتماد نهج شامل إزاء مشاكل المرأة في جميع المجالات الاجتماعية واقترحت صيغة مفتوحة للحوار الاجتماعي.
    Elle vise à créer des structures internationales de dialogue social et de négociation collective, et des systèmes de gouvernance d'entreprise qui tiennent les dirigeants responsables de l'impact social des activités commerciales. UN ويسعى إلى إقامة أطر عالمية للحوار الاجتماعي والتفاوض الجماعي، ونظم لحوكمة الشركات تُخضع الإدارات للمساءلة بخصوص التأثير الاجتماعي للأنشطة التجارية.
    Par ailleurs, le Ministère du travail organise un bureau de dialogue social permanent qui vise à améliorer l'application de la législation du travail et à instaurer de bonnes pratiques en matière d'emploi. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقود وزارة العمل منتدى متواصلاً للحوار الاجتماعي يرمي إلى تحسين الامتثال لتشريعات العمل وإلى تعزيز أفضل الممارسات المتبعة في مجال العمل.
    Des consultations sont menées en vue de créer un forum national sur le dialogue social. UN وتجري حاليا مشاورات ترمي إلى وضع الإطار الوطني للحوار الاجتماعي.
    Indépendamment de ces processus locaux, il a été organisé dans différentes régions de la province de Guanacaste deux réunions pour le dialogue social et la négociation concernant l'équité entre les sexes. UN :: علاوة على هذه الإجراءات المحلية، عُقد محفلان إقليميان للحوار الاجتماعي والتفاوض بشأن الإنصاف بين الجنسين، في مناطق متفرقة من مقاطعة غواناكاسته.
    L'OIT prête son concours à la mise en place d'un cadre efficace pour le dialogue social et le tripartisme en Serbie-et-Monténégro et aide à mettre sur pied un cadre juridique et institutionnel propre à garantir une saine gestion du marché du travail. UN وتقدم المنظمة الدعم لوضع إطار سليم للحوار الاجتماعي وثلاثية الأطراف في صربيا والجبل الأسود وإنشاء إطار قانوني ومؤسسي للإدارة السديدة لسوق العمل.
    25. Souligne à quel point il importe de créer un environnement propice au dialogue social en garantissant une représentation et une participation véritables des organisations professionnelles afin de contribuer à l'élaboration de politiques visant à réaliser des progrès sociaux de vaste portée, notamment la promotion du plein-emploi et d'un travail productif et décent pour tous; UN 25 - يشدد على أهمية تهيئة بيئة مواتية للحوار الاجتماعي عن طريق كفالة التمثيل والمشاركة الفعالين لمنظمات العمال بهدف المشاركة في وضع سياسات ترمي إلى تحقيق تقدم اجتماعي واسع النطاق، ولا سيما في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع؛
    D’importantes mesures, soutenues par l’OIT, ont été prises par un certain nombre de ces pays pour créer des institutions de concertation sociale. UN واتخذ عدد من هذه البلدان خطوات هامة، بدعم من منظمة العمل الدولية، ﻹنشاء مؤسسات للحوار الاجتماعي.
    Le BNUB redoublera d'efforts pour établir des mécanismes propices à un véritable dialogue politique et social entre le Gouvernement et toutes les parties intéressées et pour promouvoir les mécanismes de Dialogue Politique et social et de réconciliation nationale, y compris en appuyant la création d'une commission nationale Vérité et réconciliation. UN 195 - سوف يكثّف مكتب الأمم المتحدة في بوروندي جهوده الرامية إلى إقامة آليات للحوار الاجتماعي والسياسي الحقيقي بين الحكومة وجميع الأطراف المعنية، وتعزيز آليات للحوار السياسي والاجتماعي والمصالحة الوطنية، بما في ذلك دعم اللجنة المقترحة للحقيقة والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus