Eh bien, je vais aller risquer la vie que j'ai pour avoir la vie que je veux. | Open Subtitles | حسنا , سأخاطر بالحياه التي لدي لأصل للحياه التي أريدها |
Avant, j'étais mort, mais il m'a ramené à la vie, et on s'est perdus dans la forêt pendant très longtemps, mais on a survécu, parce que j'ai des pouvoirs spéciaux. | Open Subtitles | لقد اعتدت ان اكون ميتاً لكنه اعادني للحياه لقد كنا ضائعين هناك بالغابه منذ وقت طول جداً لكننا نجينا لأن لدي قوه خارقه |
Si tu peux voir la vie comme ça, tes choix deviendront plus simples, plus faciles à prendre... et à vivre. | Open Subtitles | لو كنت تنظر للحياه بهذه النظره سوف تكون خياراتك أبسط وأسهل |
La race humaine a enfin une chance de vivre. | Open Subtitles | إن العرق البشري لديه الفرصه أخيرًا للحياه |
On vous laissera sur la prochaine planète habitable. | Open Subtitles | الكَوكب القَادم الصَالح للحياه سوف نَترركم هُناك. |
Vous lui avez donné un regain de vie. | Open Subtitles | انت بتأكيد عطيت فالنووين فرصه اخرى للحياه |
Et elle prend vie dans tes mains et tu as l'impression que c'est plus que du vent du l'eau et un bateau. | Open Subtitles | وتأتي للحياه من تحتكِ وتشعركِ بأنها أكثر من رياح وبحر وسفن |
Je serai quand même revenue à la vie. Ça ne prend que quelques heures. | Open Subtitles | كنت ساعود للحياه على اي حال فقط سويعات قليله |
On dirait le compte rendu manuscrit de Victor Frankenstein, expliquant comment il a ramené ses créatures à la vie. | Open Subtitles | يبدو وكأنه معلومات فرانكنشتاين عن كيفية إعادة المخلوقات للحياه |
la vie n'a pas eu beaucoup de temps pour s'adapter à ce nouveau monde. | Open Subtitles | وكان للحياه فرصه ضئيله للتكيف مع هذا العالم الجديد. |
- Quelqu'un qui enlève et mutile ses victimes avec... et bien, de façon si violente, n'a aucun égard envers la vie humaine. | Open Subtitles | باختطاف و التلاعب بضحاياه هكذا بشكل عنيف بهذا الشكل,ليس لديه تقدير للحياه البشريه |
Comme quand vos amis suppliaient moi de vous ramener à la vie ... | Open Subtitles | كما , توسل الي اصدقائك ل بعثك للحياه مره اخري |
Comment continuen à aimen la vie apnês ça au lieu d'avoin le coeun bnisê? | Open Subtitles | كيف تجد طريقه لذالك لكي يجعلك تشعر بشعور جيد للحياه بدل ان يحطم قلبك ؟ |
Coleman me ramena à la vie comme il y avait ramené Athena. | Open Subtitles | الذى أعادنى فيه كولمان للحياه كما فعل مع كلية أثينا |
Avoir un enfant si doux est une raison suffisante de vivre. | Open Subtitles | جَعْل الطفل سعيد قَدْ يكُونُ سبباً للحياه. |
Étrange manière de vivre en communauté mais c'est mieux que l'alternative. | Open Subtitles | إنها طريقه غريبه للحياه مع الآخرين لَكنَّها أفضل مِنْ البديلِه |
Si nous trouvons une planète habitable. | Open Subtitles | دَعينا نأمل أن نجد كوكَب صالح للحياه. |
Les laisser sur la prochaine planète habitable et s'en laver les mains ? | Open Subtitles | إذاًنحنُسنترُكهُمفَحسب... . على الكوكب التالى الصالِح للحياه ونغسِلأيدينامنهذاالامر ! |
Tu as perdu de multiples garants d'un style de vie. | Open Subtitles | إنه مجرد أثاث ليس مأساة لقد خسرت حلول متعدده للحياه العصريه |
- Tout prend vie tous les soirs ? | Open Subtitles | اذن كل شيء يعود للحياه كل ليله؟ |
Beurre, sucre, colère refoulée à cause d'une vie qui n'a aucun sens. | Open Subtitles | زبده , سكر , غضب مكبوت للحياه العديمه المعنى |
Son ECG était plat. Elle est morte environ quatre min. Ils l'ont réanimée. | Open Subtitles | انها فضيعه لقد ماتت لمدة 4 دقائق وأعادوها للحياه |