"للخبراء العسكريين" - Traduction Arabe en Français

    • d'experts militaires
        
    • des experts militaires
        
    • les experts militaires
        
    • destinés aux experts militaires
        
    • experts militaires de
        
    Cours pilote sur les outils didactiques spécialisés à l'intention d'experts militaires en mission UN دورة تجريبية للخبراء العسكريين الموفدين في بعثات بشأن المواد التدريبية المتخصصة
    Il a également tenu une réunion d'experts militaires, présidée par le général de brigade Gerson Menandro Garcia de Freitas (Brésil). UN كما عقد اجتماعاً للخبراء العسكريين برئاسة العميد جيرسون ميناندرو غارسيا دي فرَيتَس من البرازيل.
    Il a également tenu une réunion d'experts militaires, présidée par le général de brigade Gerson Menandro García de Freitas (Brésil). UN كما عقد اجتماعاً للخبراء العسكريين برئاسة العميد جيرسون ميناندرو غارسيا دي فرَيتَس من البرازيل.
    La composition exacte de la contribution proposée pourra être arrêtée par des experts militaires. UN ويمكن للخبراء العسكريين وضع التشكيل التفصيلي للمساهمة المقترحة.
    les experts militaires ont eu la possibilité d'avoir un échange de vues très approfondi sur les questions délicates. UN وكان للخبراء العسكريين فرصة للخوض في القضايا التي تبعث على القلق.
    Des versions provisoires de modules analogues destinés aux experts militaires en mission, aux agents pénitentiaires et aux unités de police constituées ont d'ores et déjà été conçus et testés; ils devraient être diffusés dans tous les États Membres au cours du premier semestre 2011. UN كما تم تطوير واختبار الصيغ الأوَّلية من هذه المواد لأغراض التدريب فيما قبل الانتشار للخبراء العسكريين في البعثات وللعاملين بالمؤسسات الإصلاحية ووحدات الشرطة المشكَّلة، ومن المتوقع إصدارها إلى جميع الدول الأعضاء في النصف الأول من عام 2011.
    Il a également tenu une réunion d'experts militaires, présidée par le général de brigade Gerson Menandro García de Freitas (Brésil). UN كما عقد اجتماعاً للخبراء العسكريين برئاسة العميد جيرسون ميناندرو غارسيا دي فرَيتَس من البرازيل.
    Il a également tenu une réunion d'experts militaires sous la présidence du lieutenant colonel Bernard Jeanty, de Suisse. UN كما عقد جلسة واحدة خُصصت للخبراء العسكريين وترأسها المقدم بيرنار جانتي من سويسرا.
    En outre, l'Union européenne se réjouit à la perspective de la convocation, en 2005, de réunions d'experts militaires et de juristes sur la question de l'application des principes existants du droit international humanitaire dans le contexte des restes explosifs de guerre. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى عقد اجتماعات للخبراء العسكريين والقانونيين في عام 2005 لبحث مسألة تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي القائمة في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب.
    ii) Des réunions d'experts militaires et de juristes pourront être organisées pour donner des conseils à l'appui des activités décrites ci-dessus et dans leur contexte; UN `2` في سياق الأنشطة الوارد وصفها أعلاه، يمكن عقد اجتماعات للخبراء العسكريين والقانونيين لإسداء المشورة دعماً لهذه الأنشطة؛
    En outre, le Président a convoqué le 18 janvier 1996 une réunion d'experts militaires afin d'aborder les questions pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، دعا الرئيس إلى عقد اجتماع للخبراء العسكريين في ٨١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بهدف التصدي للقضايا ذات الصلة.
    Des améliorations ont également été apportées au déploiement rapide d'experts militaires du Siège pour aider les missions au cours des phases de démarrage, de montée en puissance ou de réaction à des crises. UN 89 - وقد وَضَحت هذه التحسينات أيضاً في النشر السريع للخبراء العسكريين من المقر لمساعدة البعثات في مراحل بدء نشاطها أو تعزيزها أو التصدي للأزمات.
    Il a aussi tenu deux réunions d'experts militaires sous la présidence du lieutenantcolonel Bernard Jeanty (Suisse), qui ont porté sur les points de la liste établie par le Président des réunions d'experts militaires sur les restes explosifs de guerre (CCW/GGE/VIII/WG.1/1). UN كما عقد اجتماعين للخبراء العسكريين ترأسهما المقدم برنارجينتي، من سويسرا، وناقش " قائمة المسائل التي يتعين النظر فيها " التي أعدها رئيس اجتماعات الخبراء العسكريين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/VIII/WG.1/1.
    16. Le Groupe est convenu de tenir en marge de sa deuxième session, en juillet, sous la présidence du colonel Erwin Dahinden (Suisse), deux réunions d'experts militaires sur la question des restes explosifs des guerres. UN 16- واتفق الفريق على عقد اجتماعين للخبراء العسكريين أثناء انعقاد دورته الثانية في تموز/يوليه برئاسة الكولونيل إيروين راهندن ممثل سويسرا لمعالجة مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    b.3 Organiser des réunions spéciales d'experts militaires pour étudier les causes des éventuels obstacles rencontrés dans l'application du Mémorandum d'accord et d'autres questions réputées relever de la compétence de la Commission militaire conjointe UN ب-3 تنظيم اجتماعات مخصصة للخبراء العسكريين لدراسة أسباب المصاعب المحتملة التي تعرقل التنفيذ الفعال لمذكرة التفاهم أو المسائل الأخرى التي تعتبرها اللجنة العسكرية المشتركة جديرة بالاهتمام.
    Elle a également organisé une réunion d'experts militaires du Protocole V consacrée au type de renseignements requis par les organisations responsables du déminage au titre de l'article 4, et a fait circuler un message concernant l'article 4 adressé à l'ensemble des intervenants et organisations responsables du déminage. UN ونظّمت الوحدة أيضاً اجتماعاً للخبراء العسكريين المعنيين بالبروتوكول الخامس بشأن نوع المعلومات المطلوبة من منظمات إزالة الألغام بموجب المادة 4، وعممت رسالة موجهة إلى الأوساط والمنظمات المعنية بإزالة الألغام عن المادة 4.
    3. Organiser, en outre, des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant ces activités. > > . UN (3) ضرورة عقد اجتماعات للخبراء العسكريين لتقديم المشورة لدعم هذه الأنشطة " .
    Elles ont aussi favorisé la participation active des experts militaires et techniques qui n'interviennent normalement pas directement dans les efforts multilatéraux de négociation. UN كما شجّعا المشاركة النشطة للخبراء العسكريين والتقنيين الذين لا يشاركون عادة مشاركة مباشرة في الجهود التفاوضية المتعددة الأطراف.
    5. Durant la treizième session, une Réunion officielle des experts militaires a eu lieu. UN 5- وقد عُقد اجتماع رسمي واحد للخبراء العسكريين خلال الدورة الثالثة عشرة.
    Cours pilote sur les supports de formation spécialisés assuré à des experts militaires au Chili; 2 cours de formation des formateurs de l'ONU assurés à des militaires en Argentine et en Indonésie; 1 atelier de renforcement des compétences organisé en Ouganda; 1 atelier de formation des formateurs aux questions de police organisé en Australie, pour un total de 140 participants UN عقدت دورة تجريبية للخبراء العسكريين الموفدين في بعثات عن مواد التدريب التخصصي في شيلي، ودورتان لبرنامج الأمم المتحدة لتدريب المدربين العسكريين في الأرجنتين وإندونيسيا، وحلقة عمل لتطوير القدرات في أوغندا، ودورة لتدريب المدربين من الشرطة في أستراليا، وحضرها ما مجموعه 140 مشاركا
    Étant donné ce qui précède, il serait sans doute bon que les experts militaires et les juristes examinent le point de savoir s'il serait réellement utile de préciser les conditions qu'il faudra prendre en considération lorsqu'on applique le principe des précautions dans l'attaque. UN وبالنظر إلى ما تقدم، يبدو من المفيد للخبراء العسكريين وخبراء القانون أن يناقشوا مدى قيمة تحديد الظروف التي يتعين مراعاتها عند تطبيق مبدأ الاحتياطات أثناء الهجوم. الحواشي
    Des documents pédagogiques spécialisés pour les membres de la police ont aussi été publiés, et des versions préliminaires de ceux destinés aux experts militaires en mission, aux membres du personnel pénitentiaire et aux unités de police constituées ont été créées et essayées et devraient être distribuées aux États Membres début 2011. UN وعلاوة على ذلك، تم إصدار مواد التدريب المتخصصة لأفراد ضباط الشرطة بينما تم تطوير واختبار الصيغ الأولية من هذه المواد للخبراء العسكريين في البعثات ولموظفي السجون ووحدات الشرطة المشكَّلة، ومن المتوقع إصدارها إلى جميع الدول الأعضاء في مطلع عام 2011.
    Nous estimons qu'au cas où la situation au Kosovo continuerait à se détériorer, les experts militaires de la FORDEPRENU, en coopération avec les autorités de la République de Macédoine et en accord avec elles, devraient envisager sérieusement la possibilité de renforcer la composante militaire, tout en maintenant sa structure actuelle et la proportion existante entre le bataillon nordique et le bataillon des États-Unis. UN وإننا نعتقد أنه إذا ما استمر تدهور الحالة في كوسوفو، فإنه ينبغي للخبراء العسكريين التابعين للبعثة أن يفكروا جديا، بالتعاون مع سلطات جمهورية مقدونيا وبموافقتها، في إمكانية تعزيز العنصر العسكري، مع اﻹبقاء على الهيكل الحالي وعلى التناسب بين كتيبة بلدان الشمال اﻷوروبي والكتيبة اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus