Bien que le Gouvernement subventionne le pain et le sucre, de nombreuses familles n'ont même pas les moyens d'acheter ces denrées. | UN | وعلى الرغم من الإعانات الحكومية للخبز والسكر، فإن أسراً كثيرة لا تقدر حتى على الأسعار المدعومة. |
:: Distribution de 7 100 rations alimentaires ainsi que de pain, de dattes et de lait pour enfant; | UN | :: إدخال 100 7 سلة غذائية إضافة للخبز والتمور وحليب الأطفال. |
En Égypte, par exemple, la subvention à la consommation de pain est considérée comme un programme anti pauvreté vitale. | UN | ففي مصر، يقال إن الدعم المقدم للخبز يشكل برنامجاً حيوياً لمكافحة الفقر. |
Ni parce que j'adore faire des gâteaux ou jardiner, ou que parfois, j'ai mes règles. | Open Subtitles | وكذلك حبي للخبز أو الاعتناء بالحديقة أو حقيقة أنني أحيض أحياناً |
Peut-on virer les gérants du magasin et ouvrir un snack à la place ? | Open Subtitles | ألا نستطيع طرد مستأجر المتجر ونقوم بفتح متجرٍ للخبز المحمص؟ |
En Californie, il y a une boulangerie industrielle où les ouvriers font des milliers de pains chaque jour. | Open Subtitles | في كاليفورنيا هناك شركة للخبز يصنع العمال الكثير من الخبز هناك |
Vous ne vous habilleriez pas comme ça pour cuisiner. | Open Subtitles | لن تلبسي فقط للخبز |
C'est ça, le pain perdu. | Open Subtitles | .هذا التحضير الكامل للخبز المحمص الفرنسي |
Su-Jin gagne de l'argent pour le pain. Chul-Soo de l'argent pour les cigarettes. | Open Subtitles | تربح سوجين مالاً للخبز ويربح شول سو مالاً للسجائر. |
- Partager le pain serait un bon début. | Open Subtitles | أعتقد أن تقطيعنا للخبز معاً ستكون بدايةً جيده |
par la consécration du pain et du vin pendant la Sainte Messe, se produit une transformation dans toute la substance du pain qui devient le corps du Christ Notre Seigneur, et une transformation dans la substance du vin, qui devient Son sang. | Open Subtitles | من تكريس الخبز والنبيذ في القربان المقدس هنا يحدث تغيير في المضمون الكلي للخبز إلى جوهر جسد المسيح |
Comme il a fallu fournir du pain et de l'eau en bouteille aux membres des contingents, et que 4 614 hommes supplémentaires ont été déployés, un dépassement de crédit de 3,2 millions de dollars a été enregistré à cette rubrique. | UN | وأسفرت الحاجة إلى رصد اعتمادات للخبز والمياه المعبأة، ولوزع ٦١٤ ٤ فردا إضافيا من أفراد الوحدات عن النفقات المرصودة لهذا البند تجاوز بمبلغ ٣,٢ ملايين دولار. |
788. Masallah Duygu et Metin Elçi auraient été arrêtés aux environs du 20 mars 1994 alors qu'ils travaillaient dans une fabrique de pain. | UN | ٨٨٧- ماسالاه دويغو ومتين الشي أفيد أنه قُبض عليهما وهما يعملان في مصنع للخبز في مرسين في حوالي ٠٢ آذار/مارس ٤٩٩١. |
Le Bilan commun de pays de 2005 soulignait qu'en dehors de la subvention du pain baladi, les programmes de protection sociale semblaient avoir un impact très limité en termes de réduction de la pauvreté. | UN | وقد أكد التقييم القطري المشترك لعام 2005 أن تأثير برامج شبكة الأمان الاجتماعي على التخفيف من الفقر شديد الضعف، باستثناء الدعم المقدَّم للخبز البلدي. |
le projet de séparation de la production et de la distribution en ce qui concerne le pain subventionné, à travers la mise en œuvre du projet de distribution directe de pain aux ménages en contrepartie d'une participation mensuelles symbolique, qui est en cours d'expérimentation dans certains quartiers des gouvernorats du Caire et de Gizeh; | UN | مشروع فصل الإنتاج عن التوزيع بالنسبة للخبز المدعم وذلك بتنفيذ مشروع توصيل الخبز للمنازل نظير اشتراك رمزي يدفع شهرياً جارى تنفيذ هذا المشروع ببعض الأحياء بمحافظتي القاهرة والجيزة؛ |
Mon ventre aime raconter l'histoire à quel point il apprécie le pain. | Open Subtitles | أوه، إن بطنى يحب أن يحكى قصة حبه للخبز |
Je pensais que tu m'invitais pour un pain perdu. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنك دعوتني للخبز المُحمص |
Je suis surveillé et j'apprends que tu as tiré sur un mec pour des gâteaux ! | Open Subtitles | نحن تحت الميكرسكوب و أسمع من الشارع أنك أطلقت النار على قدم مواطن -لأنه جعلك تنتظر للخبز ؟ |
Peut-on virer les gérants du magasin et ouvrir un snack à la place ? | Open Subtitles | ألا نستطيع طرد مستأجر المتجر ونقوم بفتح متجرٍ للخبز المحمص؟ |
482. Conformément au règlement sur le commerce de détail du pain et des produits de boulangerie, l'application d'une TVA sur le pain est autorisée, mais son taux ne doit pas dépasser 20%. | UN | 482- وطبقاً للائحة المتعلقة بتجارة التجزئة للخبز ومنتجات المخابز، من المسموح به تحصيل ضريبة القيمة المضافة على الخبز ولكن ينبغي ألا تزيد على 20 في المائة. |
Vous ne vous habilleriez pas comme ça pour cuisiner. | Open Subtitles | لن تلبسي فقط للخبز |
Je sais que c'est fou, mais je suis sorti pour acheter des ingrédients de pâtisserie. | Open Subtitles | أعرف أنه مجنون قليلاً، لكنها خطرت عليَّ فجأة لقد أحضرت كميات صغيرة من أنواع مختلفة للخبز |
J'adore les bagels : ça veut pas dire qu'il faut que tu fasses des bagels ? | Open Subtitles | ان حبي للخبز لا يعني انني اريدك ان تكون صانع خبز |