"للخطوة" - Traduction Arabe en Français

    • étape
        
    • fabrication pour l
        
    Le monde attend de la Conférence qu'elle fixe un nouveau point de repère pour la prochaine étape de la feuille de route du désarmement. UN ويتوقع العالم من المؤتمر وضع المعالم الجديدة للخطوة التالية على خارطة طريق نزع السلاح.
    Dans l'étape suivante, nous devrions essayer de convenir de la taille d'un Conseil de sécurité réformé. UN وبالنسبة للخطوة التالية، أرى أننا يجب أن نحاول التوصل إلى اتفاق حول الحجم الواقعي لمجلس الأمن بعد إصلاحه.
    Les résultats des essais ont fourni des données utiles pour la mise au point d'un lanceur réutilisable, qui devrait être l'étape suivante. UN وقد وفرت نتائج الاختبارات بيانات مفيدة بالنسبة للخطوة المقبلة وهي تطوير مركبة اطلاق صالحة لاعادة الاستخدام.
    Cela dit, l'adoption de mesures concrètes constitue un deuxième pas capital, sans lequel la première étape n'aurait guère d'effet. UN بيد أن تنفيذ إجراءات محددة أمر ذو أهمية حرجة كخطوة ثانية، وهي إن لم تتخذ ستغضّ من الفعالية المحتملة للخطوة اﻷولى.
    Il ne s'agit pas de déchets, mais d'intermédiaires utiles et de matériaux en cours de fabrication pour l'étape suivante, souvent l'obtention du métal suivant, dans le raffinage et la revalorisation, qui peuvent s'effectuer sur le site ou hors site. UN حتى هذه ليست نفايات وإنما مواد وسيطة قَيّمة ومواد مستخدمة في عملية التحويل للخطوة التالية. وغالباً ما تكون الخطوة التي تلي ذلك في عملية التكرير والاستخلاص تحدث في نفس الموقع أو خارج الموقع.
    La présente session de l'Assemblée générale doit donc déterminer la marche à suivre pour l'étape cruciale suivante : la conférence sur le climat, qui va se tenir à Bali. UN هذه الدورة للجمعية العامة، بالتالي، لا بد من أن تحدد المسار بالنسبة للخطوة الحيوية التالية: مؤتمر المناخ في بالي.
    Le cube est l'étape suivante. Ça doit être le code pour le prochain lieu. Open Subtitles المُكعب هو الخطوة التالية ، من المُحتمل أن يقودنا المُكعب للخطوة التالية
    Profitons-en pour passer à l'étape suivante. Open Subtitles دعونا نستفيد من هذا الزخم للانتقال للخطوة التالية.
    J'ai besoin de savoir quelles sont les formalités que je dois remplir pour l'étape suivante. Open Subtitles أنا أتصل حتى أعرف ماذا عليّ أن أفعل بالضبط للقيام بالترتيبات للخطوة التالية.
    Ah oui, c'est vrai. Tu as les résultats de l'étape 2 de l'examen cette semaine. Open Subtitles هذا صحيح, فقد حصلت على نتائج إختبارك للخطوة 2 هذا الإسبوع
    Passez à la deuxième étape, et faites-moi un rapport. Open Subtitles و الآن انتقلا للخطوة التالية و اعلماني بالتطورات
    Je me demandais juste si vous étiez prêt pour la prochaine étape. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَتسائلُ إذا أنت جاهز للخطوة القادمةِ
    Je me demandais juste si vous étiez prêt pour la prochaine étape. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَتسائلُ إذا كنت جاهز للخطوة القادمةِ
    Le mariage semblait être juste l'étape suivante. Open Subtitles وقد بدا حينها الزواج وكأنه تحصيل حاصل للخطوة القادمة
    Vicky, tu ne penses pas qu'il serait temps de franchir une nouvelle étape dans nos relations ? Open Subtitles فيكي، أتعتقدي بأنه حان الوقت للإنتقال للخطوة القادمة من علاقتنا؟
    Vous vous souvenez du jour après la fête de fin d'année... où on a porté un toast à l'étape suivante ? Open Subtitles هل تتذكرون هذا اليوم بعد حفل التخرج ؟ لقد اقترحنا نخباً للخطوة القادمة
    Quoi, nous sommes supposés attendre jusqu'à ce que Rich passe à la prochaine étape ? Open Subtitles ماذا . يفترض ان ننتظر حتى يتقدم ريتش للخطوة التالية؟
    Maman, Papa, j'ai fait beaucoup d'entrainement de conduite, et je pense que je suis enfin prête pour l'étape suivante. Open Subtitles أمي ,أبي تمرنت كثيراً على القيادة وأظن أنني أصبحت .مستعدة أخيراً للخطوة التالية
    Je pense que tu es prête pour la prochaine étape, juste de l'entraînement de base. Open Subtitles أعتقد بأنكِ مُستعدةٌ للخطوة التالية بعض التدريبات الأساسية
    Il ne s'agit pas de déchets, mais d'intermédiaires utiles et de matériaux en cours de fabrication pour l'étape suivante, souvent l'obtention du métal suivant, dans le raffinage et la revalorisation, qui peuvent s'effectuer sur le site ou hors site. UN حتى هذه ليست نفايات وإنما مواد وسيطة قَيّمة ومواد مستخدمة في عملية التحويل للخطوة التالية. وغالباً ما تكون الخطوة التي تلي ذلك في عملية التكرير والاستخلاص تحدث في نفس الموقع أو خارج الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus