"للخطوط الجوية" - Traduction Arabe en Français

    • compagnies aériennes
        
    • Airways
        
    • la compagnie aérienne
        
    • Air
        
    • lignes aériennes
        
    • Airlines qui
        
    • de vols
        
    • de la compagnie
        
    Pour les compagnies aériennes des pays en développement, l'adhésion à une alliance pourrait constituer un moyen de survivre. UN والانضمام إلى تحالف يمكن أن يكون، بالنسبة للخطوط الجوية من البلدان النامية، سبيلاً للبقاء.
    En conséquence, deux compagnies aériennes ont suspendu leurs vols sur Bujumbura. UN وبنتيجة ذلك، علَّقت شركتان للخطوط الجوية رحلاتهما المتجهة إلى بوجومبورا.
    la compagnie aérienne du territoire, Turks and Caicos Airways, avait aussi décidé d'établir des vols hebdomadaires directs entre la Grande Turque et Miami. UN وبالاضافة الى ذلك قررت شركة تركس وكايكوس للخطوط الجوية فتح خط مباشر لتنظيم رحلتين في اﻷسبوع بين ترك الكبرى وميامي.
    Nous débutons aujourd'hui l'enquête sur le facteur humain lors du crash du vol US Airways 1549. Open Subtitles اليوم، بدأنا بأجراءاتنا وتحقيقنا للأداء البشري حول تحطم طائرة 1549 للخطوط الجوية الأمريكية.
    Les entraîneurs sportifs ont été évacués du Koweït par Air China pour un coût de US$ 35 496. UN وقد أجلي المدربون الرياضيون من الكويت على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية الصينية بكلفة 496 35 دولاراً أمريكياً.
    :: Forum de cadres supérieurs de lignes aériennes et de dirigeants du tourisme pour promouvoir les tournées touristiques dans les pays de l'AEC UN :: منتدى المديرين التنفيذيين للخطوط الجوية والسياحة لتشجيع السياحة متعددة الوجهات في بلدان رابطة الدول الكاريبية
    Les vols long-courriers des compagnies aériennes régionales seront plus compétitifs que ceux d'une compagnie d'un pays en développement s'ils peuvent transporter des passagers de divers Etats membres. UN فالرحلات الطويلة للخطوط الجوية الاقليمية ستجعل هذه الخطوط أكثر قدرة على المنافسة مقارنة بالخطوط الجوية للبلدان النامية اذا ما استطاعت تجميع الركاب من مختلف الدول اﻷعضاء.
    Il n'existe pas de pays ayant accordé des droits de trafic dans un de ses aéroports qui n'ait limité le nombre de compagnies aériennes enregistrées dans un autre pays à qui il a accordé ces droits. UN ولا يعرف أن هناك بلدا أعطى مثل هذه الحقوق، دون أي تقييد، للخطوط الجوية المسجلة في بلد آخر.
    Par exemple, dans le cas des voyages des nombreux fonctionnaires affectés à la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud, les négociations avec plusieurs compagnies aériennes ont permis d'obtenir des ristournes de plus de 16 % sur les billets aller simple. UN ومن أمثلة ذلك، سفر موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جنوب افريقيا، حيث أسفرت المفاوضات مع عدة شركات للخطوط الجوية عن تخفيض أسعار الرحلة الجوية ذهابا فقط إلى تلك الوجهة بما يربو على ١٦ في المائة.
    En 1994, le trafic passager a représenté 71 % du volume de trafic aérien, et 75 % des recettes totales d'exploitation des compagnies aériennes. UN وفي عام ٤٩٩١، بلغ نصيب الركاب ١٧ في المائة من حجم المرور الجوي و٥٧ في المائة من مجموع الايرادات التشغيلية للخطوط الجوية.
    Récemment, un Boeing 707 de la Sudanese Airways y avait été observé. UN وقد لوحظت مؤخرا طائرة من طراز بوينغ ٧٠٧ تابعة للخطوط الجوية السودانية تستخدم هذا المطار.
    Récemment, un Boeing 707 de la Sudanese Airways y avait été observé. UN وقد لوحظت مؤخرا طائرة من طراز بوينغ ٧٠٧ تابعة للخطوط الجوية السودانية تستخدم هذا المطار.
    J'ignorais que je bossais pour Rencards Airways. Open Subtitles لم أعرف أنني كنت أحلق مع دعوة للخطوط الجوية
    A défendu les membres survivants de l'équipage devant la Commission judiciaire d'enquête sur l'accident du F28 des Nigerian Airways qui s'est écrasé à Enugu le 28 novembre 1983. UN دافع عن أعضاء طاقم الطائرة الباقين على قيد الحياة في لجنة التحقيق القضائية، الخاصة بالطائــرة F28 التابعة للخطوط الجوية النيجيرية التي تحطمت في انيوغو، في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣.
    Nous sommes donc allés en Éthiopie Ihab et moi, en prenant un avion de la compagnie aérienne éthiopienne je crois, et nous y avons séjourné 15 jours et visité le pays avec un homme chargé de nous escorter qui s'appelait Muzafir. UN ثم حضرت أنا وإيهاب، أعتقد على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية الاثيوبية، ومكثنا لمدة ١٥ يوما وزرنا البلد مع حارسنا، رجل يسمى مظفر.
    Une amende de 100 000 dollars a d'ailleurs été imposée à la compagnie aérienne américaine Spirit Airlines pour le versement à Cuba des droits dus au titre de l'utilisation de l'espace aérien par ses appareils; UN ومن الأمثلة على ذلك فرض غرامة بمبلغ 100 ألف دولار على شركة سبيريت للخطوط الجوية الأمريكية لأنها سددت اشتراكاتها لكوبا لقاء استخدام طائراتها للمجال الجوي الكوبي.
    Air Greenland autorise les accompagnateurs des personnes non voyantes à voyager gratuitement. UN وتسمح شركة غرينلاند للخطوط الجوية للشخص المرافق للشخص المكفوف بالسفر بدون مقابل.
    Le représentant de l’Éthiopie précise que l’appareil étant propriété de la compagnie Ethiopian Air Lines, le Gouvernement éthiopien a procédé à toutes les enquêtes nécessaires et a informé de ses conclusions le public et la famille des victimes. UN وأكد أنه نظرا ﻷن الطائرة تابعة للخطوط الجوية اﻹثيوبية، فإن حكومته شرعت في جميع التحقيقات الضرورية وأطلعت الجمهور وأسر الضحايا على النتائج التي توصلت إليها.
    Dans d'autres cas, les requérants affirment que les marchandises se trouvaient à bord d'un appareil des lignes aériennes koweïtiennes ou dans les entrepôts d'agents ou d'entreprises de transport au Koweït, y compris de la Kuwait Airways. UN وفي حالات أخرى، يُزعم أن السلع كانت على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية الكويتية أو كانت محفوظة في مرافق تخزين تابعة لوكلاء أو شركات نقل بالكويت، بما في ذلك الخطوط الجوية الكويتية.
    À Goma, exécution d’un pilote de Congo Airlines qui avait refusé de transporter des éléments de la rébellion. UN في غوما، اغتيال طيار تابع للخطوط الجوية الكونغولية رفض نقل بعض المتمردين.
    D'après d'autres pièces, il semble que l'un des horaires de vols était celui de la PanAm. UN كما اتضح من أدلة أخرى أن أحد الجداول الزمنية للخطوط الجوية كان الجدول الزمني لشركة بان أمريكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus