"للخمير" - Traduction Arabe en Français

    • khmer
        
    • chargé de juger les Khmers
        
    • par les Khmers
        
    • khmère
        
    • krom
        
    Ce chiffre comprend les 11 personnes tuées dans l'ancien fief khmer rouge d'Anlong Veng le jour du scrutin. UN ويشمل هذا العدد قتل 11 شخصاً في المعقل السابق للخمير الحمر في آن لونغ فينغ في يوم الانتخابات.
    Deuxièmement, prohiber toute importation de ces propriétés culturelles à partir du moment où elles sont inventoriées en tant que patrimoine national khmer, et dans la mesure où leur exportation ne fait pas l'objet d'une autorisation légale des autorités compétentes en la matière. UN ثانيا، ينبغي لها أن تحظر استيراد هذه الممتلكات الثقافية بمجرد إدراجها بشكل مشروع ضمن اﻵثار الوطنية للخمير ما لم يكن مرخصا لها بطريقة مشروعة من جانب السلطات الكمبودية المختصة ﻷغراض تصديرية.
    La population qui reste est traumatisée, affaiblie par la famine et la maladie et atterrée par la destruction presque complète du tissu social khmer. UN وكان باقي السكان يعاني من الصدمة ومن الضعف بسبب الجوع والمرض، وقد انهارت معنوياتهم بدرجة كبيرة من جراء التدمير شبه الكامل للنسيج الاجتماعي للخمير.
    Elle se félicite de la ratification par ce pays du statut de la Cour pénale internationale, et espère que le Gouvernement reprendra les négociations avec l'ONU au sujet de la création d'un tribunal chargé de juger les Khmers rouges qui soit conforme aux normes du droit international en matière de justice. UN وأعربت عن ترحيبها بتصديق كمبوديا على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعن أملها في أن تستأنف الحكومة المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن إنشاء محكمة للخمير الحمر تستوفي المعايير الدولية للعدالة.
    Sa société meurtrie a besoin de découvrir la vérité, la guérison et la justice et lui-même espère que le Secrétaire général sera chargé de reprendre des négociations avec le Gouvernement cambodgien en vue de la création d'un tribunal chargé de juger les Khmers rouges. UN ومجتمعها الجريح بحاجة إلى اكتشاف الحقيقة وإلى اندمال جراحه وإلى العدالة. وأعرب عن أمله في أن يمنح الأمين العام ولاية لاستئناف المفاوضات مع الحكومة الكمبودية بشأن إنشاء محكمة للخمير الحمر.
    Education et formation dans les zones anciennement contrôlées par les Khmers rouges UN التعليم والتدريب في المناطق التي كانت خاضعة للخمير الحمر
    Parti pour l'Assemblée nationale khmère UN حزب المؤتمر الوطني للخمير المجموع
    Comme 12 de ces cas s'étaient produits dans la région de Koh Sla, ancien bastion khmer rouge du district de Chhouk comprenant les communes de Ta Ken et de Tropaing Plaing, le Représentant spécial a décidé de s'y rendre. UN وقد حدثـت اثنتا عشرة حالة في منطقة كوه سلاه، وهي معقل سابق للخمير الحمر في منطقة شهوك التي تضم بلديتي تا كين وتروباينغ بلاينغ، مما عجل في قيام الممثل الخاص بزيارة هذه المنطقة.
    Je suis toutefois d'avis que faire passer en jugement un seul dirigeant khmer rouge tout en permettant à l'ensemble des dirigeants politiques d'échapper à toute punition ne servirait pas la cause de la justice et de la responsabilité. UN بيد أنني أرى أن إجراء محاكمة لقائد عسكري للخمير الحمر بمفرده على نحو يترك القيادة السياسية بأسرها دون عقاب، هو أمر لن يخدم قضية العدالة والمساءلة.
    44. Un programme d’éducation relative aux droits de l’homme, mis en route en 1997 à la demande du Gouvernement dans des zones anciennement sous contrôle khmer rouge, est parvenu à son terme en 1998. UN 44- تم في عام 1998 التنفيذ الكامل لبرنامج تعليم حقوق الإنسان، الذي بدأ في عام 1997 بناء على طلب الحكومة، في المناطق التي كانت خاضعة للخمير الحمر.
    Le 6 mars, Ta Mok, le chef khmer rouge qui commandait la région militaire du sud—ouest, a été arrêté au nord du Cambodge et conduit dans un centre de détention à Phnom Penh. UN وفي 6 آذار/مارس، ألقي القبض في شمال كمبوديا على تا هوك، القائد العسكري السابق للخمير الحمر في المنطقة الجنوبية الغربية، ونقل إلى مركز احتجاز في فنوم بنه.
    a) La possibilité de créer une association bouddhiste khmer krom indépendante de l’Association bouddhiste du Viet Nam qualifiée d’instrument du pouvoir; UN (أ) السماح بإنشاء رابطة بوذية للخمير الكروم مستقلة عن الرابطة البوذية لفييت نام التي تعتبر أداة من أدوات السلطة؛
    118. L'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV) et les organisations non officielles khmer krom, caodai et hoa hao sont interdites dans la mesure où les autorités restreignent toute reconnaissance légale à une seule organisation religieuse pour chaque confession. UN 118- تخضع الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام والمنظمات غير الرسمية للخمير الكروم وكاو داي وهوا هاو للحظر لأن السلطات تقصر اعترافها القانوني على منظمة دينية واحدة لكل ديانة.
    Le Ministre des affaires étrangères m'a donc informé de la décision prise par son gouvernement de faire passer en jugement Ta Mok, l'ancien commandant militaire khmer rouge pour la région du sud-ouest et membre du Comité permanent, de le faire juger par un tribunal cambodgien selon le droit cambodgien et d'accepter l'aide et les services d'experts étrangers à cette fin. UN وبالتالي فإن وزير الخارجية أبلغني قرار حكومته بأن تحاكم تاموك، القائد العسكري السابق للخمير الحمر في المنطقة الجنوبية الغربية والعضو في اللجنة الدائمة، أمام محكمة كمبودية ووفقا للقانون الكمبودي، وبأن تقبل المساعدة والخبرات اﻷجنبية تحقيقا لهذا الغرض.
    Le 6 mars, Ta Mok, le chef khmer rouge qui avait commandé la région militaire du sud-ouest, a été arrêté au nord du Cambodge et conduit dans un centre de détention à Phnom Penh. UN ٤٨ - وفي ٦ آذار/ مارس، ألقي القبض في شمال كمبوديا على تا موك، القائد العسكري السابق للخمير الحمر في المنطقة الجنوبية الغربية، ونقل إلى مركز احتجاز في فنوم بنه.
    Sa délégation préconise aussi la création d'un tribunal chargé de juger les Khmers rouges et espère que le Cambodge sera prêt à se joindre aux auteurs du projet de résolution présenté dans ce sens. UN وأضاف أن وفده يطالب أيضا بإنشاء محكمة للخمير الحمر ويأمل أن يتوفر الاستعداد لدى كمبوديا للاشتراك في تقديم مشروع قرار يقدم بهذا المعنى.
    Le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU a annoncé, le 8 février 2002, qu'il mettait un terme aux négociations menées avec le Gouvernement cambodgien en vue de la création d'un tribunal chargé de juger les Khmers rouges. UN 39 - أعلن مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة في 8 شباط/فبراير 2002 أنه لن يواصل المفاوضات مع حكومة المملكة الكمبودية بشأن إنشاء محكمة للخمير الحمر.
    Mme Burnett (Royaume - Uni) dit que son Gouvernement est depuis longtemps partisan de la création d'un tribunal chargé de juger les Khmers rouges sous les auspices des Nations Unies. UN 3 - السيدة بيرنيت (المملكة المتحدة): قالت إن حكومتها تلتزم منذ وقت طويل بإنشاء محكمة للخمير الحمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Le même modèle d'intégration, quoique sans amnistie officielle, a été utilisé pour d'autres régions tenues par les Khmers rouges. UN واستخدم نمط اﻹدماج نفسه مع بقية المناطق الخاضعة للخمير الحمر ولكن دون عفو عام رسمي.
    Ce débat se tient à un moment opportun, puisqu'il coïncide avec le quinzième anniversaire du génocide rwandais et le trentième anniversaire de la fin du génocide perpétré par les Khmers rouges au Cambodge. UN ومن المناسب أن المناقشة الجارية هذه السنة تتزامن مع الذكرى السنوية الخامسة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا، والذكرى السنوية الثالثة عشرة لنهاية الإبادة الجماعية للخمير الحمر في كمبوديا.
    Des personnes originaires de Phnom Malai et de Pailin, les deux principaux districts des zones anciennement contrôlées par les Khmers rouges, ont été recrutées et formées juste avant les élections de juillet. UN وتم تعيين وتدريب الموظفين اللازمين لمكتبي بنوم مالاي وبايلين، وهما المقاطعتين الرئيسيتين للمناطق التي كانت خاضعة للخمير الحمر، قبل انتخابات تموز/يوليه مباشرة.
    Cette politique, ajoutée à la cessation de l'assistance militaire étrangère apportée aux Khmers rouges et à une série de scissions au sein du mouvement, a conduit la quasi-totalité de l'armée khmère rouge à se rendre, à déserter et à mettre fin à ses activités rebelles. UN وأدت هذه السياسة، مقرونة بانتهاء المساعدة العسكرية اﻷجنبية للخمير الحمر وسلسلة من الانشقاقات داخل الحركة، إلى استسلام وارتداد كامل جيش الخمير الحمر تقريبا ونهاية ثورته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus