"للدائرة التمهيدية" - Traduction Arabe en Français

    • la Chambre préliminaire
        
    • de la Chambre
        
    • la demande du
        
    • aux sous-alinéas
        
    la Chambre préliminaire peut décider de tenir une audience, à la demande du Procureur, de la personne détenue ou de sa propre initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    la Chambre préliminaire peut revoir sa décision à tout moment, à la demande du Procureur ou de sa propre initiative. UN على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة هذا القرار في أي وقت، بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها.
    6. Si la mise en liberté provisoire est accordée, la Chambre préliminaire peut demander des rapports périodiques sur le régime de la liberté provisoire. UN ٦ - إذا مُنح الشخص إفراجا مؤقتا، يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب موافاتها بتقارير دورية عن حالة اﻹفراج المؤقت.
    la Chambre préliminaire peut rendre des ordonnances concernant la divulgation de renseignements aux fins de l’audience. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تصدر أوامر بخصوص الكشف عن معلومات ﻷغراض الجلسة.
    la Chambre préliminaire peut solliciter tout renseignement complémentaire auprès des parties à la procédure. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب أي معلومات تكميلية من الأطراف في الإجراءات.
    la Chambre préliminaire peut autoriser partiellement ou totalement l’ouverture de l’enquête; UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تأذن جزئيا أو كليا بفتح التحقيق.
    Avant de statuer, la Chambre préliminaire peut solliciter des renseignements complémentaires auprès du Procureur. UN وقبل البت في الطلب، يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب معلومات تكميلية من المدعي العام.
    la Chambre préliminaire peut également décider d’organiser une audience, de sa propre initiative, ou à la demande du Procureur ou de l’État partie concerné. UN يجوز للدائرة التمهيدية أيضا أن تقرر عقد جلسة بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    la Chambre préliminaire peut revoir sa décision à tout moment, à la demande du Procureur ou de sa propre initiative. UN على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة قرارها في أي وقت بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها.
    la Chambre préliminaire peut reconsidérer sa décision à tout moment, à la demande du Procureur ou de sa propre initiative. UN على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة قرارها في أي وقت بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها.
    la Chambre préliminaire peut reconsidérer sa décision à tout moment, à la demande du Procureur ou de sa propre initiative. UN على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة قرارها في أي وقت بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها.
    En d'autres termes, la règle établit la procédure que la Chambre préliminaire doit suivre pour déterminer si le système judiciaire de l'État partie en question fonctionne ou non. UN وبعبارة أخرى، تنص هذه القاعدة على الإجراء الذي ينبغي للدائرة التمهيدية اتباعه لتقرير ما إذا كان النظام القضائي للدولة الطرف المعنية يؤدي وظيفته أم لا.
    la Chambre préliminaire peut reconsidérer sa décision à tout moment, à la demande du Procureur ou de sa propre initiative. UN على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة قرارها في أي وقت بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها.
    la Chambre préliminaire peut reconsidérer sa décision à tout moment, à la demande du Procureur ou de sa propre initiative. UN على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة قرارها في أي وقت بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها.
    6. Si la mise en liberté provisoire est accordée, la Chambre préliminaire peut demander des rapports périodiques sur le régime de la liberté provisoire. UN 6 - إذا مُنح الشخص إفراجا مؤقتا، يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب موافاتها بتقارير دورية عن حالة الإفراج المؤقت.
    la Chambre préliminaire peut rendre des ordonnances concernant la divulgation de renseignements aux fins de l'audience. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تصدر أوامر بخصوص الكشف عن معلومات لأغراض الجلسة.
    À la demande de l'intéressé ou du Procureur, ou de sa propre initiative, la Chambre préliminaire peut à tout moment modifier les conditions restrictives imposées en application de la disposition 1 ci-dessus. UN 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تعدل في أي وقت، بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام أو بمبادرة منها، الشروط المُحددة عملا بالقاعدة الفرعية 1.
    la Chambre préliminaire peut décider d'office ou, le cas échéant, à la demande d'une partie, que les fonctions du juge unique seront assumées par la Chambre en séance plénière. UN 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أحد الأطراف، عند الاقتضاء إحالة مهام القاضي المفرد إلى الدائرة بكامل هيئتها.
    À la demande de l'intéressé ou du Procureur, ou de sa propre initiative, la Chambre préliminaire peut à tout moment modifier les conditions restrictives imposées en application de la disposition 1 ci-dessus. UN 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تعدل في أي وقت، بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام أو بمبادرة منها، الشروط المُحددة تطبيقا للقاعدة الفرعية 1.
    7. L’État qui a contesté une décision de la Chambre préliminaire en vertu du présent article peut contester la recevabilité d’une affaire au regard de l’article 19 en invoquant des faits nouveaux ou un changement de circonstances notables. UN ٧ - يجوز لدولة طعنت في قرار للدائرة التمهيدية بموجب هذه المادة أن تطعن في مقبولية الدعوى بموجب المادة ١٩ بناء على وقائع إضافية ملموسة أو تغير ملموس في الظروف.
    Elle peut alors fixer un délai au Procureur pour que celui-ci puisse procéder conformément aux sous-alinéas c) i) ou ii) du paragraphe 7 de l'article 61. UN ويجوز للدائرة التمهيدية عندئذ تحديد مهلة زمنية يحق للمدعي العام في غضونها أن يتخذ ما يلزم طبقا للفقرة 7 (ج) `1 ' أو `2 ' من المادة 61.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus