D'ailleurs, le bureau du Procureur général travaille actuellement à l'élaboration d'un projet de loi portant sur la création d'un institut d'études judiciaires et juridiques. | UN | وقد أوشك مكتب النائب العام على الفراغ من وضع مشروع قانون بإنشاء معهد للدراسات القضائية والقانونية. |
— Professeur à l'Institut national d'études judiciaires | UN | - أستاذ بالمعهد الوطني للدراسات القضائية |
Le Conseil britannique d'études judiciaires avait récemment créé un Comité consultatif sur les minorités ethniques afin d'élaborer des programmes de formation appropriés pour les juges et des documents sur les questions raciales. | UN | وقد أنشأ مؤخرا المجلس البريطاني للدراسات القضائية لجنة استشارية معنية باﻷقليات اﻹثنية ﻹعداد برامج تدريبية مهمة للقضاة وإعداد مواد عن القضايا المتعلقة باﻷعراق. |
Centre national des études judiciaires (Ministère de la justice) | UN | المركز القومي للدراسات القضائية التابع لوزارة العدل |
Membre du Comité d'évaluation à l'Institut koweïtien des études judiciaires et juridiques, Prix | UN | عضو لجنة تقييم معهد الكويت للدراسات القضائية والقانونية 1999-2000 |
Obtient le diplôme de l'Institut national marocain d'études juridiques à la fin de 1986. | UN | حصل على دبلوم المعهد الوطني للدراسات القضائية في أواخر عام ١٩٨٦. |
À cet égard, l'Uruguay a évoqué le rôle du Centre d'études judiciaires (Centro de Estudios Judiciales del Uruguay), qui centralisait la formation des membres actuels du système judiciaire mais aussi de ceux qui souhaitaient accéder à la fonction judiciaire. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت أوروغواي إلى دور مركز أوروغواي للدراسات القضائية الذي يقوم بمهام مركز رئيسي لتدريب أعضاء الجهاز القضائي الحاليين والساعين إلى الانضمام إليه. |
Diplômée du Centre national d'études judiciaires (France) (1969). | UN | دبلوم من المركز الوطني للدراسات القضائية (فرنسا)، 1969. |
4. Des cours de droit international humanitaire sont dispensés au Centre national d'études judiciaires à tous les juges et membres du bureau du Procureur de la République. | UN | 4 - ويتم تدريس القانون الإنساني الدولي في المركز القومي للدراسات القضائية لجميع القضاة وأعضاء النيابة. |
Centre national d'études judiciaires (devenu École nationale de la Magistrature) à Bordeaux (1965-1966) et Paris (1966-1967), certificat de fin de scolarité | UN | المركز الوطني للدراسات القضائية (الذي أصبح المدرسة الوطنية لسلك القضاء في بوردو (1965-1966) وباريس، (1966-1967): شهادة إتمام الدراسة. |
Inscrit parallèlement au Centre national d'études judiciaires à Paris avec obtention en avril 1969 du diplôme d'aptitude à la profession de magistrat. | UN | مسجل في نفس الوقت بالمركز الوطني للدراسات القضائية بباريس ثم حصل في نيسان/ابريل ١٩٦٩ على دبلوم اﻷهلية لممارسة مهنة القضاء. |
Des consultations ont été tenues avec l'Organisation internationale de droit du développement en vue de la création d'un institut d'études judiciaires et juridiques au Sud-Soudan, et notamment de l'instauration d'une formation juridique permanente destinée aux spécialistes du domaine et aux juristes. | UN | وعقدت مشاورات مع المنظمة الدولية لتطوير القانون لتأسيس معهد للدراسات القضائية والقانونية لجنوب السودان، بما في ذلك إرساء قواعد لتوفير تعليم قانوني متواصل للمهنيين في الجهاز القضائي وغيرهم من الممارسين القانونيين. |
Diplômes obtenus Diplôme du Centre national d'études judiciaires (France), 1969. | UN | دبلوم من المركز الوطني للدراسات القضائية (فرنسا)، 1969. |
8. L'Institut national d'études judiciaires (INEJ) a poursuivi la formation et la qualification des fonctionnaires du système judiciaire, en insistant sur les officiers des registres, les notaires et les fonctionnaires judiciaires, afin d'améliorer les conditions de fonctionnement, y compris l'approbation de nouveaux plans d'études, ce qui a donné lieu aux données suivantes. | UN | 8- وواصل المعهد الوطني للدراسات القضائية تعليم وتأهيل موظفي نظام القضاء، مشدداً على مأموري السجلات، وكتّاب العدل والموظفين القضائيين، وذلك بهدف تحسين الأداء واعتماد خطط دراسية جديدة. ونتج عن ذلك البيانات التالية. |
27. Bien que le Gouvernement accepte l'esprit de cette recommandation sur laquelle il appellera l'attention de l'Institut indépendant d'études judiciaires, il lui est impossible d'accepter officiellement la recommandation car la séparation des pouvoirs est stricte en Irlande. | UN | 27- رغم أن الحكومة تقبل روح هذه التوصية وسوف توجه نظر المعهد المستقل للدراسات القضائية إلى ما ورد فيها، ليس من الممكن قبول التوصية رسمياً لأن لدى آيرلندا نظاماً صارماً للفصل بين السلطات(). |
b) Le Centre international d'études judiciaires (CIEJ) est responsable de la formation de magistrats dans toutes les juridictions et circonscriptions du pays. | UN | (ب) يتولى المركز الدولي للدراسات القضائية (CIEJ) مسؤولية تدريب القضاة في جميع المحاكم والدوائر القضائية المنتشرة في كامل أنحاء البلد. |
88. Un Centre d'études judiciaires et de recherches a été créé au sein du Ministère de la justice par le nouveau décret de 1992 portant organisation du Ministère, et a pour mission, entre autres, de diffuser la culture des droits de l'homme à travers les études et publications qu'il est appelé à réaliser. | UN | ٨٨- وقد أنشئ ضمن وزارة العدل بموجب قانون جديد لعام ٢٩٩١ يتعلق بتنظيم هذه الوزارة مركز للدراسات القضائية والبحوث من جملة مهامه، نشر ثقافة حقوق اﻹنسان من خلال الدراسات والمنشورات التي يُدعى إلى القيام بها. |
1978-1982 Maître de conférence à l'Institut national des études judiciaires en matière sociale (protection des mineurs). | UN | 1978-1982: محاضر في المعهد الوطني للدراسات القضائية في المجال الاجتماعي (حماية القاصرين). |
Afin de remédier au nombre excessif de détentions avant jugement, de nouveaux tribunaux ont été construits et un institut national des études judiciaires a été créé pour former des magistrats et en recruter en permanence de nouveaux qui rendront la justice ou exerceront leurs fonctions au Bureau du Procureur général. | UN | 36- ولحل مشكلة العدد المفرط لحالات الاحتجاز قبل المحاكمة، بنيت محاكم جديدة وأنشئ معهد وطني للدراسات القضائية من أجل تدريب القضاة الجدد والسماح لهم باستمرار بالالتحاق بالجهاز القضائي ومكتب المدعي العام. |
161. Un mémorandum d'accord a été signé, le 12 octobre 2004, entre le Gouvernement koweïtien, représenté par l'Institut koweïtien des études judiciaires et juridiques, et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). Ce mémorandum a permis de créer deux centres au sein de l'Institut: | UN | 161- وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين حكومة دولة الكويت ممثلة بمعهد الكويت للدراسات القضائية والقانونية واللجنة الدولية للصليب الأحمر بتاريخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004، والتي أنشئ بموجبها مركزان في مقر المعهد وهما: |
En décembre 1984, envoyé en stage de formation à l'Institut national marocain d'études juridiques en vue d'étudier le droit pendant deux ans. | UN | في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ ابتعث في دورة تدريبية بالمعهد الوطني للدراسات القضائية بالمغرب لمدة سنتين. |